էդ շատ ցավոտ թեմա է: հայկական կրթություն ստացողները գեղցի են, ռուսական/ հիմա նաեւ անգլիական կրթություն ստացողների արյունը կապույտ է, հայացքը՝ վճիտ, ex etera որպես կանոն վերջում էս կարգի վեճերը վերածվում են տուրուդմփոցի:)
Ցավոք մեր կրթությունը այնքան էլ հայկական չի: Իմ անձնական կարծիքը` ՄԱՅՐԵՆԻՆ երբեք չի կարող խանգարել օտար լեզու սովորելուն` ըՆդհակառակը օգնում է: Օրինակ մի բան պատմեմ .ժամանակին որոշել էինք մի խումբ մարդկանցով անգլերեն պարապել ումի երիտասարդ գեղեցկուհի դասատու գտնվեց: Մի դասի ժամանակ ասաց որ your-ը դա ԱՆՁՆԱԿԱՆ ԴԵՐԱՆՎԱՆ ՍՏԱՑԱԿԱՆ ԱԾԱԿԱՆՆ Է, միչև հիմա չհասկացա ինչ էր ուղում ասել: Ասեցինք դա հայերենում սեռական հոլով է կոչվում` ինքն էլ հայերեն չհասկացավ:
Ընդհանրապես հայերենի ուսուցանման մակարդակը շատ ցածր է, դրան գումարվում է աշակերտների անտարբերությունը. "դե հայերենը մեկա գիտենք էլի" պատճառաբանությամբ, հեռուստաեթերից հնչող լավագույն դեպքում ռուսախառը կամ անգլերենախառը հայերենը, իսկ հաճախ էլ ուղղակի փողոցային բառապաշարը:
Ի դեպ, Կոռնելիի քննադատությունը հանրահաշվի դասագրքի վերաբերյալ, անձամբ ես համարում եմ անտեղի: Եթե այսօր դպրոցում կան որակյալ դասագրքեր, ապա առաջին հերթին այդպիսին են հենց հանրահաշվի դասագրքերը:
> հեռուստաեթերից հնչող լավագույն դեպքում ռուսախառը կամ անգլերենախառը հայերենը Ի դեպ, Հ1-ը ինչքան էլ չեմ սիրում, բայց կոնկրետ իրենց թարգմանությունները արտասահմանյան կինոնկարների բավականին հաջող են ու լավ գրական հայերենով են արվում (պարզ է, որ երբեմն գեղարվեստական մտահաղացումը պահպանելու համար ստիպված են փողոցային լեզու օգտագործել, բայց գրականի մասը լավն է)։
Համամիտ եմ: Դե էտքան մինուսի հետ, բա մի հատ էլ պլյուս չլինի՞ ))): Ճիշտն ասած սկզբում ինձ դուր չէին գալիս այդ թարգմանված ֆիլմերը, բայց դա ուղղակի սովոր չլինելու հետևանք էր, հիմա հաճույքով եմ նայում: Ու նաև պետք է ասել, որ ցուցադրվում են ամենատարբեր ժանրի ֆիլմեր և հիմնականում բավականին որակյալ: Բայց մյուս կողմից էլ, նույն Հ1-ով ամենատարբեր թոք-շոուներ, թեժ-տասնյակներ ու ես շատ գիտեմ ուրիշ էլ ինչ հաղորդումներում, որոնք հիմնականում երիտասարդ հաղորդավարներ են վարում, հայերեն այնպիսի կոպիտ սխալներով են խոսում, որ ռուսերեն ասած хуже некуда:
Comments 10
Reply
Reply
որպես կանոն վերջում էս կարգի վեճերը վերածվում են տուրուդմփոցի:)
Reply
Իմ անձնական կարծիքը` ՄԱՅՐԵՆԻՆ երբեք չի կարող խանգարել օտար լեզու սովորելուն` ըՆդհակառակը օգնում է:
Օրինակ մի բան պատմեմ .ժամանակին որոշել էինք մի խումբ մարդկանցով անգլերեն պարապել ումի երիտասարդ գեղեցկուհի դասատու գտնվեց: Մի դասի ժամանակ ասաց որ your-ը դա ԱՆՁՆԱԿԱՆ ԴԵՐԱՆՎԱՆ ՍՏԱՑԱԿԱՆ ԱԾԱԿԱՆՆ Է, միչև հիմա չհասկացա ինչ էր ուղում ասել: Ասեցինք դա հայերենում սեռական հոլով է կոչվում` ինքն էլ հայերեն չհասկացավ:
Reply
Ընդհանրապես ոչ մի լեզու չի կարող խանգարել այլ լեզու սովորելուն։
Reply
(The comment has been removed)
Ի դեպ, Կոռնելիի քննադատությունը հանրահաշվի դասագրքի վերաբերյալ, անձամբ ես համարում եմ անտեղի: Եթե այսօր դպրոցում կան որակյալ դասագրքեր, ապա առաջին հերթին այդպիսին են հենց հանրահաշվի դասագրքերը:
Reply
Ի դեպ, Հ1-ը ինչքան էլ չեմ սիրում, բայց կոնկրետ իրենց թարգմանությունները արտասահմանյան կինոնկարների բավականին հաջող են ու լավ գրական հայերենով են արվում (պարզ է, որ երբեմն գեղարվեստական մտահաղացումը պահպանելու համար ստիպված են փողոցային լեզու օգտագործել, բայց գրականի մասը լավն է)։
Reply
Reply
Leave a comment