Смешной немецкий, ола!

Feb 12, 2014 18:57

Ну и как объяснить англоязычному ребенку, что в немецкой фразе "Wann fahrt ihr nach Hamburg?" ничего смешного до покатушек нет?
И как объяснить, почему немецкие учителя, объясняя что-то о спряжении глаголов 2-го лица, мн.числа, показывают два оттопыренных пальца тыльной стороной ладони? Показал бы так британский учитель в британской школе, вот упали бы все. А дети такого учителя, скорее, всего бы слушались.

А вот никак. И не надо. Пускай смешно. Подумаешь!

А у меня на курсах исчез поляк.
Зато появилось множество испанцев и два аргентинца. Один аргентинец рассказал на уроке по теме, как куда дойти и доехать и на чем, что самое яркое путешествие в его жизни - это в Санкт-Петербург и в Москву. А самое любимое местов Берлине - Трептов парк. Короче, поляк пропал, пришел аргентинец. Он мне говорит:
- Я знаю вот такую поговорку русскую.
И сказал что-то длинное. Я спрашиваю:
- Это по-испански, что ли?
Он удивился:
- Нет, по-русски же!
- А, точно, - хлопнула я себя по лбу, - Класс!

И такое впечатление теперь иногда, что мы в испаноязычной стране, а не в Германии. Как начинают тараторить, объяснять друг другу...
Девушка из Индии уши сразу затыкает. Смеется, что и так слишком много информации, а тут еще эта коррида, как она выразилась.

nice people, people, chatter of birds, deutsche sprache, berlin, world

Previous post Next post
Up