Dec 04, 2009 17:45
Miss J and I have decided to script and produce a Bollywood Zombie Spectacular for the amusement and delectation of our friends.
This is the first draft of the second song and comes after we have seen the zombie hoards dancing muscially down the street (while singing the first song, which is basically "Mistishk* chagalaga, mistishk chagalaga") and heard Maaji telling Babuji about the difficulties she is encountering while searching for a husband for her second daughter Geet, as the zombie plague keeps taking her suitors before she can be married.
Diya's Expository Solo
I am Diya, the eldest daughter of Maaji
I vowed I would not marry and she cried
I vowed I’d never be a husband’s slave
I would not live to cook or clean or breed for him
I’ll not exist to give a husband bliss
I am a genius
A brilliant biochemist
I am only interested in my brain
My mother’s mind turned to my younger sister Geet
Maaji chose many wealthy grooms for her
To be her master, to call her his wife
That she might be his cook, his cleaner and his slave
I made the suitors zombies to save Geet
I am a genius
A brilliant biochemist
At least now they’re interested in her brain
Twas hard to turn her suitors into zombie freaks
And in the end I used goat DNA
To make a virus that would turn these men
All into slaves to their unnatural urge for brains
No other could achieve this brilliant feat
I am a genius
A brilliant biochemist
At least now they’re interested in her brain
My faithful servant I injected with this plague
And kept him in my garden on a leash.
I lured each suitor to this yard of doom
By showing them the beauty hidden by these frames
They came in and my faithful servant pounced
I am a genius
A brilliant biochemist
At least now they’re interested in her brain
No man shall be the master of my sister Geet
I will infect all suitors brought to her
I’d not intended for this plague to spread
But even if it meant this plague took all the world
I would save Geet from all a husband is.
I am a genius
A brilliant biochemist
At least now they’re interested in her brain.
I've been quite careful to keep the meter the same in each verse, which hopefully means that someone will volunteer to put it to bollywood-ish music.
Miss J swears that she'll have the plot synopsis up on Facebook sometime soon. We wrote it last night while we were drunk, and it caused us considerable amusement.
*'Mistishk' is apparently hindi for 'brain' and actually sounds quite good when groaned out a la zombie.