Вопрос 16. [Ведущему: текст на английском прочитать медленно, под запись] «the Capital of the World» [зэ кэпитал оф зэ уорлд] - одно из прозвищ населённого пункта, ставшего широко известным в начале девяностых. Актёрам, снимавшимся в фильме, действие которого там происходило, приходилось носить зимнюю одежду, несмотря на весну. Какие четыре буквы мы пропустили в одном из слов упомянутого прозвища? [Spoiler (click to open)] Ответ: Wear [дабл ю, и, эй, ар]. Зачёт: wear. Комментарий: речь идёт о Панксато́ни, бо́ро в округе Джефферсон штата Пенсильвания. Пожалуй, самый известный житель Панксатони - Фил, сурок, ежегодно «предсказывающий» погоду, с чем и связано прозвище Weather Capital of the World - «Погодная столица мира». Панксатони стал местом действия фильма 1993 года «День сурка», на съёмках которого актёры и носили тёплую одежду - по сюжету там был снегопад, а Фил предсказал долгую зиму. Кстати, пропущенные буквы формируют слово «wear», означающее «носить одежду». Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Punxsutawney,_Pennsylvania Автор: Фарит Алиби (Актау)
«the Capital of the World» [зэ кэпитал оф зэ уорлд] - одно из прозвищ населённого пункта, ставшего широко известным в начале девяностых. Актёрам, снимавшимся в фильме, действие которого там происходило, приходилось носить зимнюю одежду, несмотря на весну. Какие четыре буквы мы пропустили в одном из слов упомянутого прозвища?
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Wear [дабл ю, и, эй, ар].
Зачёт: wear.
Комментарий: речь идёт о Панксато́ни, бо́ро в округе Джефферсон штата Пенсильвания. Пожалуй, самый известный житель Панксатони - Фил, сурок, ежегодно «предсказывающий» погоду, с чем и связано прозвище Weather Capital of the World - «Погодная столица мира». Панксатони стал местом действия фильма 1993 года «День сурка», на съёмках которого актёры и носили тёплую одежду - по сюжету там был снегопад, а Фил предсказал долгую зиму. Кстати, пропущенные буквы формируют слово «wear», означающее «носить одежду».
Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Punxsutawney,_Pennsylvania
Автор: Фарит Алиби (Актау)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment