Jul 19, 2013 22:24
Я, говорю, Лена, сегодня переводила про рапс. а рапс, говорю по английски- как изнасилование.
Лена зачитывает словарь: rape- изнасилование, rapist- насильник, rapid-быстрый.
-особенно хорошо звучит "быстрый насильник"
-нет, ОСОБЕННО хорошо звучит быстрый насильник в рапсе.
далее мы назвались агентством переводов "Сырники тети Глаши"
и наши основные принципы писать вместо "есть" "наяривать" а вместо "идти"- "херачить".
Получается живенько. коза кричит все более человеческим голосом.
ужасужас