Моя "Америkа" на аглицком

Jan 30, 2020 02:07

Досточтимый ymarkov вновь (как некогда с "Кольценосцем") осуществил титанический труд, переложив "Америkу" на язык Шекспира и Мильтона.
Лежит вот тут:
https://www.smashwords.com/books/view/991362

Такшта -- можете рекомендовать англоязычным френдам.

Leave a comment

ymarkov January 30 2020, 00:10:50 UTC
Кстати, платформа Smashwords хороша тем, что исправленные тексты загружаются в два щелчка. Так что, поскольку допиливание текста - дело воистине нескончаемое, поправки и предложения пока приветствуются.

Reply

vinny_the_poo January 30 2020, 04:44:38 UTC
"Если при чтении слова вдруг начнут прыгать у Вас перед глазами, а буквы - подрагивать и разбегаться, следует прервать чтение на 10-12 секунд, протереть очки, проверить состояние Вашего гардероба и так далее, и затем читать СНОВА, с самого начала, а НЕ ТОЛЬКО с того места, на котором Вы остановились, поскольку указанное ПОДРАГИВАНИЕ означает не что иное, как совершающуюся на Ваших глазах коррекцию НЕДОЧЕТОВ."

(с)

Reply

afranius January 30 2020, 07:07:45 UTC
допиливание текста - дело воистине нескончаемое,
---------------------
Да, это как тот "ремонт" -- который "нельзя закончить, можно только прекратить".

Reply

xs46bm52 January 30 2020, 07:51:22 UTC
... пока приветствуются.
Я так понимаю, недостатка в желающих внести правки и предложения не бывает?

Reply

afranius January 30 2020, 08:07:04 UTC
"Всякое даяние есть благо".

Reply

xs46bm52 January 30 2020, 08:09:15 UTC
Так-то да, но меня вот это "пока" заинтересовало :)

Reply

afranius January 30 2020, 09:51:46 UTC
Ну, наступает всё же момент, когда надо "закопать стюардессу"...

Reply


Leave a comment

Up