Leave a comment

Comments 9

ryo_nii December 24 2006, 02:30:43 UTC
arigatou!!!!~~~~ *_*

Reply

akinofujiko January 6 2007, 11:03:03 UTC
^-^

Reply


525600minutes December 24 2006, 10:41:23 UTC
I've been looking for those lyrics!
Thaaaaaaaaaaaaaaaaaaank yoooou so much for sharing them with us *____* (I love you xD)

*gives you cookies*
Merry Christmas! ^^

Reply

akinofujiko January 6 2007, 10:59:39 UTC
Thanks! Merry Christmas to you too! And Happy New Year considering I took so long to reply. ^^;;

Reply


medicalninja January 6 2007, 09:10:45 UTC
OMG!~ I was looking for some of these lyrics and after coming across you LJ, I found them all transcribed into Romaji in a convenient place!

~Thank You So Much! <3

Reply

akinofujiko January 6 2007, 11:00:25 UTC
Glad you found it useful. XD

Reply


sakitokun January 12 2007, 01:49:47 UTC
where did you get these lyrics? Or did you do them yourself? Because all of the english lyrics that the cast sings, it doesn't really fit with what you say. I know I'm a nick picker and I hope I'm not rude but it's my pet peeve lol. Sorry

For example:

On My Way:

KOOTO wo kette Nigirishimeru RAKETTO
In the subs for this song it has:
Court wo kette Nigirishimeru Racket.

I know they sing with vowels at the end of the English words. So I didn't put the o's at the end.

Also another example:

Oshitari Itsumo KUURU ni osou POOKAA FEISU
>>>>>Itsumo Cool ni osou Poker Face.

And I was just wondering if "Cooto de Aou" was the right title for that song. I have "Court de Ao u"

Sorry if I sound mean but I couldn't keep shut since I'm totally obsessed with the songs and lyrics.

But thank you for putting up the lyrics! I'll still use them anyways ^.^

Reply

akinofujiko January 12 2007, 03:38:49 UTC
Well you see, technically they're the same thing but I decided to write it out the way it is written in Japanese.
So say with 'court', it's written like コート which is directly romanised as KOOTO. Most people would probably just write the english for it in it's place but I just like sticking to what's actually written.

Another example would be POOKAA FEISU. If you read it out like you would in Japanese.. you'd get poker face. But that's just how it's written in katakana in the lyrics.

Hope that makes sense. ^^

Reply

sakitokun January 12 2007, 03:47:07 UTC
*hums* Yes it does, I'm fine with it, I was just wondering since I've seen some bad lyrics before and that's because they didn't really translated it. But yeah I get what you say.

Reply


Leave a comment

Up