Lol don't worry, I know it's "voila". "Et wallah" was actually a piece of dialogue I read in an Agatha Christie book--I borrowed it to show how Ash was trying to use a foreign phrase, but incorrectly. Supposed to be a kind of adorable mistake on his part.
I really hesitated to say anything, 'cause i knew it was possible that it was intentional and i just wasn't getting it. I guess 'cause 'voila' and 'wallah' sound pretty similar, and he's speaking rather than writing it, it seemed more like a beta-type mistake than anything else.
Didn't want to harsh your bliss! But i know how much i hate it when i have a mistake in a fic, so...
harsh your bliss Ahaha, what an awesome phrase!! And yeah thanks for the sentiment, I'd want people to point out any mistakes or typos I had in a story too.
Comments 4
Is “Et wallah!” a joke on Ash's part? If it is, i'm sorry for being thick. If it's *not*, then it should actually be
'Et voilà'.
*goes off to finish the fic*
Reply
Reply
Didn't want to harsh your bliss! But i know how much i hate it when i have a mistake in a fic, so...
:)
Reply
Ahaha, what an awesome phrase!! And yeah thanks for the sentiment, I'd want people to point out any mistakes or typos I had in a story too.
Reply
Leave a comment