Nov 22, 2023 07:20
Стихотворение Георга Тракля "Зимний вечер". Далее дан подстрочник и следом - мой перевод. Можно бы назвать его и "русской вариацией"
Когда на окно падает снег,
Долго звенит вечерний колокол,
Стол накрыт для многих
И дом готов [к приему гостей].
Некто [из многих], в странствии [бывший]
Приходит к воротам по темным тропам.
Золотом цветет древо благодати
Из прохладного сока земли.
Странник входит тихо;
Боль [заставляет] порог каменеть.
Там сияет чистым светом
На столе хлеб и вино.
____________________
Повечеру снег за окном.
Над веками ровно бьет колокол.
В звоне темном - стол в доме спящих.
Он накрыт. Дом к вечерне готов.
Из Тихого зимним путём
Придет к дому гость:
Древом вечным от зова земли
Вспыхнут юность и смерть.
Боль твоя из горсти
Больше смерти: камень, порог.
Больше смерти - свет над столом:
цвета крови и снега - хлеб и вино.