Ясунари Кавабата "Снежная страна"

Nov 01, 2012 16:21

"Как жаль, что я так мало знаю о японском символизме!" - первая отчаянная мысль по окончании этой книги. Осталось сто миллионов вопросов, на которые в тексте и отсылках к традициям Японии, есть ответы. Я не знаю японских народных песен, не знаю традиций театра кабуки и не знаю значения сямисэна, не знаю, что именно означает тот или иной узор кимоно и цвет оби. Я читала это произведение и не читала. Потому что если с европейским символизмом с горем пополам я еще могу угадать и подсмотреть, то с японским - мне надо пускаться в дебри, а я еще с Европой не разобралась - куда мне до Востока?
Как отчаянно не хватает образования, как много в этом мире неясного и непознанного!
Народ, его историю и литературу можно изучить по литературе :) Я поняла это тогда, когда углубилась в Фому Аквинского с посыла Умберта Эко, Милорада Павича и еще кого-то третьего. Вот стала бы я читать Фому Аквинского, если бы не столкнулась с проблемой непонимания того, что мне хотят сказать?
Повесть "Снежная страна" - это повесть о тщетности, тщетности мира, мечтаний, жизни, любви, фантазий... И в то же время о волшебстве этой тщетности и напрасного труда души! Симамура, главный герой, все время чувствует, что жизнь его протекает напрасно, но от напрасности этой жизни он получает удовольствие и муку. Но удовольствие!
Коми-тян - волшебна. Коми-тян любит женатого мужчину, который приезжает к ней раз в год и дает ей возможность любить себя. И любовь ее тщетна - он ничем ей не может помочь. И вс еее труды, все, чем заполнена ее жизнь - напрасно, похоронено заранее в глуши ее курортной деревни, но в то же время именно это наполняет ее существованием, ее очарованием и волшебством. История взаимоотношений Йоко и Кумико вообще запредельно выстроена на символах. Я ее до конца не поняла. Только примерно вырисовался силуэт их истории и столь странного отношения друг к другу. Между ними стояла не ревность к покойнику, а что-то в разы более глубокое и древнее. Но что????
Из японцев еще советовали и собиралась продолжить Кавабату, а именно "Тысячекрылый журавль", и начать Банану Йосимото. Но ну их, этих японцев, к пенсии отложим. Потому что одно расстройство с такими книгами - ни понять толком, ни удовольствие получить, чувствуешь себя чурбаном необразованным :)))

читаю

Previous post Next post
Up