День 1
В прошлом посте про языки понравился комментарий про "учила, но недоучила". А где та грань, когда можно сказать, всё - я язык знаю? Да нигде. Язык - живой организм, он каждый день меняется, обрастает новыми оборотами, терминами.
Если бы я после ВУЗа сказала "всё, я английский знаю" и перестала его учить, я бы сейчас с трудом могла общаться с англоговорящими. Поэтому я регулярно смотрю сериалы, общаюсь с носителями, и т.д.
То же самое, когда начинаешь изучать язык. Главное, начать, и ты уже язык знаешь. Лучше, хуже, но знаешь же. На эту тему у меня есть смешная история, которая произошла со мной на Тайване...
(фото моё!!!)
Когда я узнала, что поеду на Тайвань и мне предстоит жить в семье, в которой никто не знает английский, мне стало немного страшно. Как общаться с людьми совсем другой культуры, да ещё и без языка? Языком жестов?
У меня было около месяца, чтобы хоть что-то выучить.
Я выискала по знакомым репетитора, которая приезжала ко мне домой заниматься.
Мы сразу решили, что не будем даже пытаться соваться в иероглифы и выучим на слух самые нужные фразы.
Из всего, что мы судорожно разучили основательно в мозгу закрепилось только несколько фраз.
Мой лексикон был примерно такой:
- Я из России
- Зовут так-то. А как тебя зовут
- Мне надо ещё
- Мне хватит
- Один, два, три, четыре, пять
- Как пройти?
- Где туалет?
))))))
Я их вставляла попеременно в мой разговор и безумно собой гордилась. А принимающая сторона расплывалась в улыбке от умиления.
В итоге мы конечно нашли людей, которые знали английский и помогли нам хоть как-то общаться.
Я пробыла там две недели.
Перед отлётом у нас был большой гала-ужин в честь завершения визита. И ведущий со сцены спросил, "проверим, что вы успели узнать за время пребывания. Кто знает перевод фразы "Где туалет??""
И тут настал мой звёздный час)
PS всё это было давно, поэтому учить я начинаю совершенно заново, но вот те фразы всё ещё помню даже сейчас