Люко Дашвар “Молоко з кров’ю”. Драма. История любви Маруси-румынки и Степана-немца, скрытая от людских глаз и освещаемая лишь светом луны и звезд. Свою рецензию я бы хотела начать с замечания, что эта книга стала для меня неожиданным открытием: из-за обложки и названия, а также из-за того, что книга относится к современной украинской литературе, я приступала к ней с предубеждением. Что, впрочем, неудивительно: из, так называемой, “укрсучлитр” я постоянно натыкалась на “чернуху”. Начало книги подтвердило мои худшие ожидания (жуть как не хотелось читать про “золотую молодежь”)... а потом начался раздел “Ясний ранок” и я с упоением поглощала страницу за страницей, упиваясь сочным украинским языком! Странная любовь Маруси и Степана не поддается логике: казалось бы, ничто и никто не могло помешать им соединиться, ведь они были одинакового социального статуса и финансового состояния... Но мешала суеверная уверенность Маруси, что свидетелями настоящей любви могут быть только звёзды и ее коралловое ожерелье. Пожалуй, отразить в названии это ожерелье было бы весьма кстати - ведь именно это ожерелье проходит “красной нитью” через все повествование начиная от бабки и заканчивая Русланой, придавая ему подчас мистический смысл. Читала роман и ловила себя на мысли, что атмосфера книги мне очень знакома... И лишь к концу книги поняла, что роман вызывает те же эмоции, что и “Сто лет одиночества” Маркеса. Я не знаю действительно ли Маркес повлиял на Дашвар, но произведение украинской писательницы получилось всё равно очень самобытное и достойное.
Джон Коннолли “Книга потерянных вещей”. Ужасы, мистика. Ядрёная смесь из оригинальных версий сказок братьев Гримм, средневековых легенд и эпосов на фоне личной драмы ребенка, глубоко переживающего смерть матери. Даже дочитав до середины книги я не могла понять своих чувств: нравится или не нравится мне читаемая книга. Хороший язык и интересный стиль повествования, а также некоторая узнаваемость в главном герое себя в детстве (слава богу, ограничивающаяся только любовью к книгам и повторяющимися касаниями) привлекали внимание. Но в то же время я не могла не заметить схожесть с “Волшебником Изумрудного города” (“Волшебник страны Оз” в оригинале)... Схожесть эта лишь условная: в отличие от Элли у Дэвида были не верные друзья, а лишь попутчики, которым была уготована незавидная судьба. К тому же дорога к цели была выложена не желтым кирпичом, а залита кровью. Да и встречающиеся ему персонажи из прочитанных книг оказывали гнетущее впечатление: толстуха Белоснежка с ее гномами-коммунистами, рыцарь-гомосексуалист, похотливая Красная Шапочка... С самого начала было понятно, что все это - лишь бред попавшего в беду ребенка. Но в то же время окружающий его мир казался необычайно реальным и существующим где-то за пределами нашего взрослого мира, но доступного детям. В целом же книга о детской жестокости и зависти. К сожалению, детям так же присущи эти чувства, приписываемые только взрослым, но зачастую не замечаемые и потому не подавляемые, а взращиваемые взрослыми, безразличными к “мелким” детским проблемам. Дочитывала уже запоем, с нетерпением ожидая развязки. Она же оказалась весьма необычной и неожиданной. Так что я очень довольна знакомству с первым в моей “книгожизни” ирландским автором.