Документ Межсоборного присутствия о ЦСЯ и опыт подобной дискуссии в других славянских церквах

Dec 15, 2011 15:33





Доклад преподавателя СФИ Кирилла Мозгова на III конференции «Современная православная гимнография», организованной Издательским Советом Русской Православной Церкви и Институтом русского языка им. В.В. Виноградова РАН.

На сайте Богослов.ру и в блоге mpr.livejournal.com/12198.html для обсуждения представлен проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской православной церкви XXI века».

Документ затрагивает достаточно актуальный и животрепещущий вопрос богослужебного языка. Конечно, можно было бы внести в текст некоторые корректировки. Например, равноапостольные Кирилл и Мефодий, как известно, переводили не на церковнославянский, сложившийся на пару веков позже, а на старославянский язык, который существенным образом отличается от церковнославянского по своей грамматике, орфографии и т.д. Не говоря о том, что сами солунские братья использовали глаголицу, а не кириллицу. Также обращает на себя внимание фраза о том, что «в XVIII-XIX веках литературный русский язык значительно отдалился от церковнославянского». В документе такого масштаба следовало бы точнее формулировать подобные положения.

Что касается п. 4, то здесь необходимо указать более подробно решения Поместного Собора 1917-1918 годов. Проблема еще в том, что, несмотря на отсылку к трудам собора, в тесте самого документа, к сожалению, нет никаких намеков на преемственность.

Читать далее (это нужно знать всем!)

сайт псмб, богослужение, язык, межсоборное присутствие, сфи, конференция, переводы

Previous post Next post
Up