Дама сдавала в багаж…
А почему дама? - вдруг спросил меня муж. - Откуда появилась дама в стихотворении советского периода у Маршака?
И действительно… Раньше, читая эти хорошо известные и любимые с детства строки, я никогда не задумывалась о том, почему поэт выбрал именно это обозначение женщины. Ведь все мы знаем, что никаких дам и в помину не было после Великой и т.д. Женщина. Работница. Колхозница. Девушка, наконец. Но дама?...
Вопрос этот внезапно заинтриговал меня и я старательно стала выискивать информацию.
И что же я обнаружила?
Впервые стихотворение это было опубликовано в 1926 году с прекрасными иллюстрациями художника Лебедева. И он изобразил эту самую даму, которая сдавала в багаж диван, чемодан, саквояж, корзину, картину, картонку и маленькую собачонку, в виде вульгарной толстой нэмпанши, как будто свинченной “из отдельных вещей: меховой роскошной шубы, шляпки, ботиков, перчаток и сумочки”. Ну, конечно! Ведь в это время в стране пышно развивался НЭП (новая экономическая политика)! А простые люди, рабочие и колхозники, не очень-то долюбливали этих неизвестно откуда взявшихся выскочек, новых богатеев, которые шиковали и пировали на фоне работяг, с трудом зарабатывающих себе на кусок хлеба. Так вот откуда насмешка и явная антипатия создателей стихотворения-считалочки! (Ритм точно, как в детских считалках). Страна в едином трудовом порыве строит социализм, а эти… дамы и господа… перевозят с места на место свои диваны-чемоданы да ещё и с собачками! Так ей и надо, что собачка потерялась! Вот!
Но время шло… А любимое детворой и даже взрослыми стихотворение про даму с багажом сопровождало бег времени и вместе с ним чуточку преобразовывался имидж (как сейчас мы говорим) этой самой дамы в иллюстрациях стихотворения к новым изданиям книги. Четырнадцать раз переиздавался отдельной книжкой “Багаж” с рисунками Лебедева. А через девять лет, в 1935 году, на рисунке действует уже совсем другая дама. Стихи всё те же, а на картинках вместо толстой нэмпанши длинноносая, тощая и очень чопорная дама “из бывших” с претензиями на аристократизм.
Но уже год спустя, художник снова в поиске нового облика ненавистной ему дамы. Теперь он нарядил её в смешное старомодное пальто в талию, колоколом расширяющееся книзу. Похоже, порастеряла она свои богатства… Обносилась…
Впрочем, в послевоенном издании, облик дамы снова разительно меняется. Теперь на иллюстрациях в новой книжке по снегу разгуливает помолодевшая дама в пальто с чернобуркой и модных ботинках с претензией на новую моду. И картинки создают новое настроение. “ Ушел бойкий и четкий ритм старых рисунков, еле чувствуются их сатирические нотки. Теперь "Багаж" книжка не смешная, а деловая и, пожалуй, даже чуть грустновато-лирическая: вот катится поезд, обвиваясь лентой белого дыма, по внутренним сторонкам обложки; вот, в конце текста, стоит такая добрая и грустная большая собака с обрывком веревки на шее... “
Да… Интересные метаморфозы… Стихи до сих пор у многих из нас на слуху. А картинки… Честно сказать, я и не знала, что облик дамы так изменялся с течением лет. Для меня и моего поколения она навсегда осталась вздорной, смешной и немного несчастной, тоскующей по своей потерянной собачке…
Использовался материал из статьи Ю. Герчука “Удивительные приключения “Багажа”.