Jun 08, 2009 11:43
Nothing could make someone love me.
Вычитала из книгу эту фразу. Задумалась, как же перевести на русский язык?
Ничто не сможет заставить другого полюбить меня.
Коряво, как-то... Слишком подстрочно. Есть отличная русская поговорка: Не по хорошу мил, а по милу хорош. Но тоже, не совсем точно как перевод к английской фразе. Хотя, где-то близко...
А может так?
Я не в состоянии заставить другого человека полюбить себя. (Имеется в виду любовь между мужчиной и женщиной.)
Мда... Не гожусь я в переводчики...
мысли,
размышления о книге