чтоб вырасти хоть чуть-чуть

Feb 04, 2012 23:11

Рене де Абальдиа в переводе Михаила Яснова

Антуанетта и я
Уйдём в чужие края.
Найдем лесной уголок,
Чтоб был от мира далёк.

Антуанетта и я
Уйдём в чужие края.
В такие, где день за днём
Лучше взрослеть вдвоём.

А после мы станем с ней
Друг друга любить сильней,
Чем в разных концах земли
Пастушки и короли.

Но нужно ещё понять,
Что это значит - обнять?
Что это значит - стыд?
Что он нам говорит?

Нам нужно ещё взрослеть,
Нам слишком немного лет,
Мы словно хотим взлететь,
А крыльев всё нет и нет.

Антуанетта и я
Уйдём в чужие края.
Чтоб вырасти хоть чуть-чуть,
Начнём друг друга ТЯНУТЬ.

Она мне вытянет уши,
А я ей - клочок волос.
Она мне язык к тому же,
А я ей к тому же - нос.

А если мы голышом
На пруд купаться придём,
То вдруг убедимся в том,
Что схожи - но не во всём.

Увидеть это легко,
Взглянув на нас невзначай:
Я буду цветом как чай,
Она - точь-в-точь молоко.

Мы станем в обнимку спать
И день встречать по утру,
И буду я твёрдо знать,
Что никогда не умру.

стихи.и, бодхи

Previous post Next post
Up