Переводчики художественной литературы круты.
Оригинал взят у
revoltp в
Московские новости"Третий международный конгресс переводчиков художественной литературы проходит под лозунгом «Литературный перевод как средство культурной дипломатии». В сегодняшней ситуации, когда существованию культуры и дипломатии угрожает невиданная ранее опасность, мы, переводчики как представители культурной дипломатии, остро сознаем обязанность высказать свое отношение к происходящему.
Мы выражаем ужас и боль по поводу событий на Украине и по поводу участия России в этих событиях- как военного, так и пропагандистского. Мы выражаем решительный протест против политики российского руководства, против военного вторжения в Украину, против пропаганды ненависти, которая искажает реальность и призывает людей к насилию..."
Конгресс переводчиков проходит в Москве.
Под обращением подписалось много десятков переводчиков со всего мира, в том числе много россиян. подробности
http://mix-hawk.livejournal.com/415249.html Думаю, это первое многочисленное собрание в Москве, коллективно высказавшее свой протест против действий Кремля, назвавшее события своими именами.