spanish.
Confiar. Normalmente, utilizamos esa palabra para expresar la posesión de algo que te hace mejor persona, o peor persona en caso contrario. Por ejemplo; si no confías en alguien, esa persona deja de tener una cualidad (o pasa a albergar otro defecto), ya que no es digna de confianza. De ese modo y quizás inconscientemente despreciamos a esa persona, aunque sea mínimamente y ese desprecio sólo salga a la luz en los momentos en los que se saca a relucir que no es de fiar. Si ser de fiar y ser alguien en quien confiar es lo mismo, significa que si no confías en ti mismo, si eres inseguro, si tienes debilidades, si lloras, si te enamoras, si defiendes tus ideas o si te dejas convencer no eres de fiar y, por tanto, te desprecias a ti mismo. Despreciémonos entonces porque éso, éso es confiar.
english.
Trust. Usually, whe use thar word to express possession of something that makes you a better person, or a worse person otherwise. For example, if you do not trust someone, that person ceases to have a quality (or startes to have another defect), because is not trustworthy. In this way, maybe unconsciously we despise that person, though we only realize this contempt at the times when the person makes us notice it. If to be reliable and to be someone who people trust is the same, it means that if you do not trust yourself, if you're unsure, if you have weaknesses, if you cry, if you fall in love or if you defend your ideas, therefore you despise yourself. Despise us then because that, that is trusting.
Hope you all like it :)
And well, hope you all read it hahaha.
©
acidgum /
paaulamc.