От Абу Хурайры передаётся, что Пророка (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ), который сказал: «Трое имеют право перед Аллахом: забота Аллаха для муджахида, вышедшего на Его пути, желающий жениться для сохранения целомудрия, и мукатаб (раб), желающий выплатить за себя».
Вывел Ахмад в "Муснад" (
9629)
حَدَّثَنَا
يَحْيَى ، عَنِ
ابْنِ عَجْلَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي
سَعِيدٌ ، عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " ثَلَاثَةٌ كُلُّهُمْ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : عَوْنُهُ الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، وَالنَّاكِحُ لِيَسْتَعْفِفَ ، وَالْمُكَاتَبُ يُرِيدُ الْأَدَاءَ
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده قوي
Шу'айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад сильный»
Также вывели Насаи в "Сунан" (3120) и Байхакъи в "Шу'аб аль-иман" (3962).
Албани назвал хорошим в "Сахих Насаи"
-------------------------------------------------------------------------
От Самура ибн Джундуб, от Пророка (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ): «Посланник Аллаха запретил таба́ттуль»
Набхани в "Социальной системе" сказал: "Таба́ттуль означает отрешение от супружества и всех его удовольствий, посвящая себя поклонению"
Вывел Насаи в "Сунан ас-сугра" (
3180)
أَخْبَرَنَا
إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا
مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي
أَبِي ، عَنْ
قَتَادَةَ ، عَنْ
الْحَسَنِ ، عَنْ
سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ " نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ " , قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ : قَتَادَةُ أَثْبَتُ وَأَحْفَظُ مِنْ أَشْعَثَ , وَحَدِيثُ أَشْعَثَ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ
Также вывел ат-Тирмизи в "Сунан" (1082), сказав, что хадис - хороший, одинокий.
Албани назвал достоверным в "Сахих ан-Насаи" (3214)
Когда необходимо выдавать замуж
Со слов Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
إِذَا أَتَاكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلُقَهُ وَدِينَهُ ، فَزَوِّجُوهُ إِلَّا تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ عَرِيضٌ
«Если к вам придет свататься тот, чьей религией и нравом вы довольны, то выдавайте за него замуж. Иначе на земле распространится смута и нечестие».
Передано ат-Тирмизи в "Сунан" (
1084); Ибн Маджа в "Сунан" (
1967), Табарани в "Аусат" (
457,
7258), Хаким в "Мустадрак" (
2619), сказав, что иснад хадиса - достоверный.
Во всех иснадах этих сбоников имеется Абд-уль-Хамид ибн Сулейман, на слабость которого указали Мубаракфури в "Тухфат" (3/537), Албани в "Ирва" (6/267) и др.. Но, тем не менее, в "Сахих Тирмизи" Албани этот хадис отнёс к категории, хороших, достоверных, а в "Тахридж мишкат масабих" (3026) и "Сильсиляас-сахиха" (1022) он сказал, что этот хадис - хасан ли гайрихи.
Подобный хадис:
خَبَّرَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، أنا
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، أنا
الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، أنا
يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، أنا
حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُرْمُزَ الْفَدَكِيِّ ، عَنْ
سَعِيدٍ ،
وَمُحَمَّدِ ابْنَيْ عُبَيْدٍ ، عَنْ
أَبِي حَاتِمٍ الْمُزَنِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَأَنْكِحُوهُ ، إِلا تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الأَرْضِ وَفَسَادٌ عَرِيضٌ " ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَإِنْ كَانَ فِيهِ ؟ قَالَ : " إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَأَنْكِحُوهُ " ، قَالَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ
Байхакъи в "Сунан ас-сагир" (
1065) и Табарани в "Кабир" (
18247) вывели со слов Абу Хатима аль-Музани. Албани назван хадис хорошим в «Ирва» (1868) назвал хорошим.
Сказал Ибн Хаджар аль-Хайтами (909-974 х/1504-1567 м) в книге «
Разъяснение хадисов о браке (никяхе)»:
الحديث الأول
عن علي وابن مسعود رضي الله عنهما ان النبي {صلى الله عليه وسلم} قال يا معشر الشباب من استطاع منكم الباءة فليتزوج فإنه أغض للبصر وأحصن للفرج ومن لم يستطع فعليه بالصوم فإنه له وجاء
والباءة مؤن النكاح بأن يتوق اليه ويجد مهر المثل وكسوة فصل ونفقة يوم وليلة وقيل الجماع وينافيه قوله ومن لم يستطع إلى آخره اذ العاجز عن الجماع لا يحتاج لصوم
والشباب كناية عن التائقين للجماع ولو شيوخا نظير الترخيص في القبلة مع الصوم للشيخ دون الشباب أي لمن تحرك شهوته ولو شيخا دون من لم تحركها ولو شابا فكنى عن الاول بالشباب وعن الثاني بالشيخ نظرا للمظنة فيهما وضمير انه للزوج المفهوم من يتزوج ووجاء أي قاطع للشهوة والقطع في الصوم نظرا لدوامه لا لابتدائه فإنه يثير الحرارة ويهيجها
والامر بالتزوج للندب اذ لا يجب عندنا مطلقا الا بالنذر في الحالة التي يندب فيها وبالصوم لاجل قطع الشهوة أي كسرها يدل على عدم قطعها بالكافور ونحوه فقطعها بذلك قيل حرام وقيل مكروه والصواب ان قطعها من اصلها حرام كالخصاء ولا من أصلها مكروه وعليه يحمل القولان وروى الطبراني في الأوسط والضياء أنه {صلى الله عليه وسلم} قال عليكم بالبائة أي النكاح عندهما فمن لم يستطع فعليه بالصوم فإنه وجاء له
Хадис первый
От Али и ибн Масуда, да будет доволен Аллах ими обоими, от пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказавшего: О собрание юношей! Кто из вас имеет возможность, то пусть женится, ибо женитьба притупляет взор и оберегает половые органы, а кто не имеет возможности женится, то пусть держит пост, и он будет для него подобен холощению («Сахих» имама Бухари, хадис №4778, передан от Абдуллаха ибн Масуда, «Сахих» имама Муслима, хадис № 1400. Хадис согласован).
Возможность вступить в брак означает стремление к нему, наличие средств для махра (свадебного дара невесте), одежды, соответствующей сезону года, средств для каждодневных расходов, способности к половому акту и зачатию, ибо тот, кто оказывается неспособным к совершению полового акта, то тому не требуется и постится.
И юноши, жаждущие физической близости, и старики, имеющие возможность лишь для поцелуя, ибо старики, не так как юноши подвержены страсти и избавленные от неё - во-первых юноши, и во-вторых - пожилые люди, должны вступить в брак, ибо брак позволяет отринуть страсти, и пост умеряет пыл и желания.
Повеление вступления в брак есть очень желательное, но не абсолютно необходимое, кроме как по обету, или же в положении, когда пост, который отрезает путь к страсти, не устраняет её, и продолжающийся пост чреват совершением греха и неверия, и прерывание такого поста женитьбой отрезает путь к запретному и порицаемому, и прерывание такое по благу своему лучше, чем продолжение поста, смысл чего несут в себе слова, переданные ат-Табарани в «Аусат»: Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Кто имеет возможность, пусть женится, а кто не имеет - пусть держит пост, ибо он подробен холощению.
=================================
Шейх Абдулькадир ибн Умар ат-Тагляби аль-Ханбали (ум. 1135 г.х.) объясняет книгу «Далиль ат-талиб» выдающегося правоведа шейха Марьи ибн Юсуфа аль-Карми аль-Ханбали (ум. 1033 г.х.):
«واعلم أن الناس في النكاحِ على ثلاثة أقسامٍ:
«Знай, что люди в вопросе заключения брака (никяха) бывают трех видов.
أحدها: ما أشار إليه بقوله: (يسنّ لذي شهوةٍ لا يخافُ الزّنا) من الرّجالِ والنساء، ولو فقيراً عاجزاً عن الإِنفاق. نصّ عليه.
Первый: те, которых он (аль-Карми) обозначил словами «(женитьба) желательна для тех, у кого есть половое влечение и нет опасения, что они совершат прелюбодеяние» - будь то мужчины или женщины. Даже если это бедняк, который не способен тратиться на содержание (жены). Высказался об этом (Ахмад ибн Ханбаль).
واشتغالُ ذي الشَّهْوَةِ بالنِّكاحِ أفضلُ له من التخلي لنوافل العبادات.
И то, что он женится, будет лучше для него, чем посвящение себя дополнительным видам поклонения.
القسم الثاني: ما أشار إليه بقوله: (ويجبُ على من يخافُه) أي الزِّنا بتركِ النكاحِ ولو ظنًّا، من رجلٍ أو امرأةٍ. ويقدَّمُ حينئذٍ على حجٍّ واجبٍ زاحَمَهُ، لخشيةِ الوقوعِ في المحذور بتأخُّرِهِ، بخلافِ الحجّ.
Второй вид: те, которых он обозначил словами «и обязателен (никях) для тех, кто опасается этого» т.е. совершить прелюбодеяние из-за оставления им женитьбы. Даже если насчет этого будет наиболее вероятное предположение (а не убежденность). Это относится как к мужчинам, так и к женщинам. В таком случае никяху отдается предпочтение перед хаджем, если встает вопрос о выборе. Из-за опасения, что будет совершено запретное из-за отсрочки никяха, в отличие от (отсрочки) хаджа.
ولا يُكْتَفَى بمرةٍ، بل يكونُ في مجموع العمر.
Однократной женитьбой (обязанность состоять в никяхе) не снимается, она распространяется на всю жизнь (того, чье положение таково).
القسم الثالث: ما أشار إليه بقوله: (ويباحُ) النكاحُ (لمن لا شهوةَ له) أصلاً كالعِنِّينِ، أو كانتْ له شهوةٌ وذهبتْ لعارضٍ كالمرضِ والكِبَرِ، لأن العِلَّةَ التي يجب لها النكاحُ، أو يستحبُّ، وهو خوفُ الزنا، أو وجودُ الشهوة، غير موجودةٍ فيه، ولأنّ المقصودَ من النكاح الولدُ وتكثيرُ النسلِ، وذلك فيمنْ لا شهوةَ له غير موجودٍ، فلا ينصرفُ إليه الخطاب به، إلا أنه يكون مباحاً في حقِّهِ، كسائِرِ المباحاتِ، لعدمِ مَنْعِ الشرعِ منه.
Третий вид: те, кого он обозначил словами «и разрешен» никях «тем, у кого нет полового влечения» вообще, как у импотента, или у кого было влечение, но исчезло по какой-нибудь причине, вроде болезни или старости. Поскольку в его положении нет причины, по которой никях был бы обязателен или желателен, а это опасность совершения прелюбодеяния (зина) или наличие полового влечения. И потому что цель заключения брака - рождение детей и увеличение потомства, а у кого нет полового влечения, у того нет места этой цели. Таким образом призыв шариата (жениться) к нему не обращен. Но никях остается для него разрешенным подобно остальным разрешенным положениям, поскольку шариат это не запретил.
(ويحرُمُ) النكاحُ (بدارِ الحَرْبِ لغيرِ ضرورةٍ) ويجوزُ بدارِ الحرب لضرورةٍ، لغير أسيرٍ».
«И запрещен» никах «на вражеской территории, если нет в нем необходимости (дарура)». И разрешен, если есть необходимость. Но не пленнику».
См. «Нейль аль-маариб» 2/136-137.
Перевод слов Мунави - "
Мунтака"