Передают, что аз-Зухри сказал: Сообщил мне ‘Урва о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я слышала, как во время своей молитвы посланник Аллаха, ﷺ, прибегал к защите Аллаха от искушения Даджаля».
Вывел Бухари в "Сахих" (833):
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَعِيذُ فِي صَلَاتِهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ
Также вывели Муслим в "Сахих" (
587):
حَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ ،
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
أَبِي ، عَنْ
صَالِحٍ ، عَنِ
ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ
عَائِشَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، " يَسْتَعِيذُ فِي صَلَاتِهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ
------------------------------------------------------------------------------
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что во время молитвы пророк,ﷺ, обычно обращался к Аллаху с такой мольбой: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от мучений могилы, и я прибегаю к Твоей защите от искушения Антихриста и я прибегаю к Твоей защите от искушений жизни и смерти! О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от (бремени) греха и долга! /Аллахумма, инни а‘узу би-кя мин ‘азаби-ль-кабри, ва а‘узу би-кя мин фитнати-ль-масихи-д-даджжали, ва а‘узу би-кя мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамат! Аллахумма, инни а‘узу би-кя мин аль-ма‘сами ва-ль-маграм!/»
Вывел Бухари в "Сахих" (832) через Урву и Зухри
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا
شُعَيْبٌ ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ
عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ ، " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو فِي الصَّلَاةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَفِتْنَةِ الْمَمَاتِ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ، فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ : مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ ، فَقَالَ : إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ
Также вывел Насаи в "Сунан ас-сугра" (
1293), Ибн Хиббан в "Сахих" (
2007), Ибн Хузайма в "Сахих" (
825)
------------------------------------------------------------------------------
Муслим в "Сахих" (2707) от Хишама ибн Урвы, от своего отца, от Аишы, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «О, Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от испытаний огня (2), и мук огня, от испытаний могилы и мук могилы, от зла испытания богатством (3) и зла испытания бедностью! О, Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от зла искушения Даджаля/Антихриста! О, Аллах омой моё сердце водой, снегом и градом (4), и очисти моё сердце от прегрешений подобно тому, как очищаешь Ты от грязи белую одежду и удали (меня) от прегрешений моих, как удалил Ты восток от запада. О, Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от нерадения, (бремени) греха и долга!
Транскрипция:
«Аллаhумма, инни а‘узу би-кя мин фитнати-н-нари, ва ‘азаби-н-нари, ва фитнатиль-къабри ва ‘азабиль-къабр ва шарри фитнати-ль-гъына ва шарри фитнати-ль-факър! Аллаhумма, инни а‘узу би-кя мин шарри фитнати-ль-масихи-д-даджжаль. Аллаhумма гъсиль къальби би маи ва-с-сальджи валь-барад ва наккъи къальби миналь-хатойа кама наккъайта-с-саубаль-абйада мина-д-данаси ва ба’ид бейни ва бейна хотойая кама ба’атта бейналь-машрикъи валь-магъриб. Аллаhумма, инни а‘узу би-кя миналь-касаль валь-ма‘сами ва-ль-магърам!»
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ،
وَأَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا
هِشَامٌ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ " اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ ، وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَايَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الْأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ، اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ
Также вывел Тирмизи в "Сунан" (
3495), Ибн Маджа в "Сунан" (3838), Насаи в "Сунан ас-сугра" (
5399), Ахмад в "Муснад" (
25184)
------------------------------------------------------------------------------
В версии Насаи сказано: «О, Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от мук могилы, от испытания огня и испытания могилы, от зла искушения Даджаля/Антихриста, от зла испытания богатством и зла испытания бедностью! О, Аллах омой моё сердце водой, снегом и градом (4), и очисти моё сердце от прегрешений подобно тому, как очищаешь Ты от грязи белую одежду. О, Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от нерадения, (бремени) греха и долга!"
Вывел Насаи в "Сунан ас-сугра" (
5410) надёжным иснадом через Джарира ибн Абд-аль-Хумайда:
أَخْبَرَنَا
إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ ، عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، وَفِتْنَةِ النَّارِ ، وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَايَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ ، وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الْأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ ، وَالْمَغْرَمِ وَالْمَأْثَمِ
И таким же текстом и иснадом вывел Исхакъ ибн Рахавейх в "Муснад" (
680). Он же вывел его и через других передатчиков
Вывел Ма'мар в "Джами" (
224):
عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ ، وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ، اللَّهُمَّ نَقِّ قَلْبِي مِنْ خَطِيئَتِي كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطِيئَتِي كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ ، وَالْهَرَمِ ، وَالْمَأْثَمِ ، وَالْمَغْرَمِ
------------------------------------------------------------------------------
В версии Абу Дауда в "Сунан" (1543), также передавоемой через Хишама и его отца (Урву) говорится: «О, Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от испытаний огня (2), и мук огня и от зла испытания богатством (3) и зла богатства и бедности»
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ ، أَخْبَرَنَا
عِيسَى ، حَدَّثَنَا
هِشَامٌ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ ، وَعَذَابِ النَّارِ ، وَمِنْ شَرِّ الْغِنَى ، وَالْفَقْرِ
------------------------------------------------------------------------------
Вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (
3000) от Ма'мара, от Йахьи ибн Абу Касира, от Абу Салямы, от Аишы, что посланник Аллаха, ﷺ, говорил: "О Аллах, я прибегаю к Тебе от наказания могилы, и прибегаю к Тебе от испытаний жизни и смерти, и от зла искушения Даджаля»
عَنْ
مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ , عَنْ
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ
أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ
عَائِشَةَ , قَالَتْ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ , وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ , وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَالِ
=================================================