Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:«Когда к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыла делегация (племени) ‘абд аль-къайс, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Кто эти люди?” Или: “Что это за делегация?” Они ответили: “Раби’а[1]”. Он сказал: “Добро пожаловать (вам, о) люди! Или: “Добро пожаловать этой делегации! Не будете вы посрамлены и не станете сожалеть!” Они сказали: “О посланник Аллаха, мы можем приезжать к тебе только в священный месяц[2], ведь нас отделяют от тебя неверные из племени мудар, так дай же нам решающее веление, чтобы мы передали его оставшимся за нами[3] и благодаря этому вошли в рай!” И они спросили его о напитках[4], а он велел им (делать) четыре (дела) и запретил им четыре (других). Он велел им верить в одного лишь Аллаха и спросил: “Знаете ли вы, что такое вера в одного лишь Аллаха?” Они ответили: “Аллах и посланник Его знают (об этом) лучше”. Тогда он сказал: “Это − свидетельство о том, что нет бога, достойного поклонения, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, и что Мухаммад − посланник Аллаха, совершение молитвы, выплата закята, соблюдение поста в рамадане и выделение вами пятой части военной добычи”. И он запретил им четыре (вещи): хантам[5], дуббу[6], накъийр [7] и музаффат [8] *, а затем он сказал: “Запомните это и передайте тем, кто остался за вами”». Этот хадис передали аль-Бухари 53, Муслим 17, Абу Дауд 3692, ан-Насаи 8/120, ат-Тирмизи 2611 передал часть этого хадиса.
إن وفد عبد القيس لما أتوا النبي صلى الله عليه وسلم : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : » من القوم ؟ أو : من الوفد ؟ » قالوا : ربيعة . قال : » مرحبا بالقوم أو : بالوفد غير خزايا ولا ندامى » . قالوا : يا رسول الله إنا لا نستطيع أن نأتيك إلا في الشهر الحرام وبيننا وبينك هذا الحي من كفار مضر فمرنا بأمر فصل نخبر به من وراءنا وندخل به الجنة وسألوه عن الأشربة . فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع : أمرهم بالإيمان بالله وحده قال : » أتدرون ما الإيمان بالله وحده ؟ » قالوا : الله ورسوله أعلم . قال : » شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصيام رمضان وأن تعطوا من المغنم الخمس » ونهاهم عن أربع : عن الحنتم والدباء والنقير والمزفت وقال : » احفظوهن وأخبروا بهن من وراءكم »
[1] Название группы племён.
[2] Имеется в виду мухаррам, один из четырёх месяцев, во время которых все военные действия между племенами прекращались. В доисламские времена мухаррам был месяцем совершения хаджжа.
[3] Здесь речь идёт о соплеменниках и домочадцах.
[4] То есть о том, что из них является дозволенным, а что запретным.
[5] “Хантам” − кувшины, изготовлявшиеся из глины, в которую добавляли шерсть и кровь. Прежде в таких кувшинах в Медину привозили вино. Впоследствии запрет на использование таких сосудов был отменён, но запрет на употребление любых алкогольных напитков остался в силе.
[6] “Дубба” − сосуды для вина из высушенных тыкв.
[7] “Накъийр” − сосуды для вина, выдолбленные из корней пальмы.
[8] “Музаффат” − сосуд для вина, бока которого обмазывались смолой. Имеется в виду, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил употреблять то, для чего эти сосуды и кувшины предназначались.
* Отдельно эту часть хадиса вывел Абу Дауд в "Сунан" (
3690)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ قَالَا نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ
Также подобный хадис вывел Малик в "Муватта" (
1591) от Ибн Умара
حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ فَانْصَرَفَ قَبْلَ أَنْ أَبْلُغَهُ فَسَأَلْتُ مَاذَا قَالَ فَقِيلَ لِي نَهَى أَنْ يُنْبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ
Также с его слов вывел и Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф"(
16924)
عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنَهَى عَنِ الْجَرِّ ، وَالْمُزَفَّتِ ، وَالدُّبَّاءِ
Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф"(
16924) от Анаса ибн Малика
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ بِشْرٍ الْأَعْرَابِيُّ قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدُّبَّاءِ ، وَالْمُزَفَّتِ
===========================================
Со слов Ибн Аббаса достоверным иснадом вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (
23131): «Все опьяняющее запрещено»
حَدَّثَنَا
قَبِيصَةُ ، عَنْ
سُفْيَانَ ، عَنْ
عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ
قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ
С его же слов вывел Табарани в "Аусат" (
7283) иснадом, в котором присутствует оставленный (матрук) передатчик - Надир ибн Абд-ур-Рахман аль-Хаззар
Также со слов Ибн Аббаса передаётся, что Посланник Аллах (صلى الله عليه وسلم) говорил: «Запрещено вино (алкоголь) по своей сути...»
Вывели ан-Насаи «Ас-Сунан аль-кубра» (
6534,
6533), Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (
23463) и Тахави в «Мушкил аль-асар» (
4382)
أَخْبَرَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ : ثنا
مُحَمَّدٌ ، قَالَ : ثنا
شُعْبَةُ ، عَنْ
مِسْعَرٍ ، عَنْ
أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " إِنَّمَا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا ، وَالْمُسْكِرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ
Насаи «Ас-Сунан ас-сагир» (
5619). Албани назвал достоверным в "Сахих ан-Насаи"
حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
هُشَيْمٌ ، عَنِ
ابْنِ شُبْرُمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي
الثِّقَةُ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا ، وَالسَّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ
Со слов Ибн Аббаса также передаётся, что Пророк, ﷺ, сказал: «Всё, что опьяняет, (равнозначно) вину, и всё опьяняющее запретно. Молитва того, кто выпьет что-либо опьяняющее, будет задержана на сорок дней, но если он покается, Аллах примет его покаяние. Если же (человек) вернётся (к этому) в четвёртый раз, он будет достоин того, чтобы Аллах (заставил) напоить его (тем, что именуется) “тинат аль-хабаль”». Его спросили: «А что такое “тинат аль-хабаль”, о посланник Аллаха?» - (на что) он ответил: «Гной тех, кто окажется в пламени (ада). И напоивший вином малолетнего, который не в состоянии отличать дозволенное от запретного, будет достоин того, чтобы Аллах (заставил) напоить его (тем, что именуется) “тинат аль-хабаль”».
Вывел Абу Дауд (3680; в другой редакции -
3197) и Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (
15945):
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ الصَّنْعَانِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ
النُّعْمَانَ ، يَقُولُ : عَنْ
طَاوُسٍ ، عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " كُلُّ مُخَمِّرٍ خَمْرٌ ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ، وَمَنْ شَرِبَ مُسْكِرًا بُخِسَتْ صَلَاتُهُ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا ، فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ ، فَإِنْ عَادَ الرَّابِعَةَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ ، قِيلَ : وَمَا طِينَةُ الْخَبَالِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : صَدِيدُ أَهْلِ النَّارِ ، وَمَنْ سَقَاهُ صَغِيرًا لَا يَعْرِفُ حَلَالَهُ مِنْ حَرَامِهِ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ
Ибн Каттан в "Аль-вахм аль-ихам" (5/410) назвал хадис достоверным
Шейх Албани назвал хадис достоверным, исключая добавку к этому хадису: «… И напоивший вином малолетнего …» назвал хадис достоверным в «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2039, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4548, «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 6328
=====================================
Со слов Ибн Аббаса передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ко мне явился Джибрил и сказал: “О Мухаммад, поистине, Великий и Всемогущий Аллах проклял вино/"хамр" и того, кто его выжимает, и того, кому выжимают, и того, кто его пьёт, и того кто его несёт, и того, кому его несут, и того, кто его продает и того, кто его покупает и того, кто поит им других и того, кого им поят!»
Вывел Абд ибн Хумайд в "Муснад" (
693) через надёжных передатчиков:
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا
حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، عَنْ
مَالْكِ بْنِ خَيرٍ الزِّيَادِيِّ ، أَنَّ
مَالْكَ بْنَ سَعْدٍ التُّجِيبِيَّ ، حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ
ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " أَتَانِي جِبْرِيلُ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَعَنَ الْخَمْرَ ، وَعَاصِرَهَا ، وَمُعْتَصِرَهَا ، وَشَارِبَهَا ، وَحَامِلَهَا ، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ ، وَبَائِعَهَا ، وَمُبْتَاعَهَا ، وَسَاقِيَهَا ، وَمُسْقِيَهَا
Также надёжным вывел Ахмад в "Муснад" (
2780) и Хайсами в "Маджму заваид" (
8202) сказал, что его передатчики - надёжные
Абдаллах ибн Вахб в своей "Муватте" (
47) через тех же передатчиков вывел, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ко мне явился Джибрил и сказал: “О Мухаммад, поистине, Аллах проклял вино/"хамр" и того, кто его выжимает, того, кому выжимают, и того кто его несёт, того, кому его несут, и того, кто его пьёт, того, кто его продает, и того, кто покупает, и того, кого им поят»
أَخْبَرَنِي
مَالِكُ بْنُ الْخَيْرِ الزِّيَادِيُّ , أَنَّ
مَالِكَ بْنَ سَعْدٍ التُّجِيبِيَّ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : " إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ جِبْرِيلُ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْخَمْرَ وَعَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَشَارِبَهَا وَبَائِعَهَا وَمُبْتَاعَهَا وَمُسْقِيَهَا
Раби' ибн Хабиб в "Муснад" (
607) со слов Ибн Аббаса вывел, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Аллах проклял вино/"хамр", того, кто его продает, того, кто им поит, того, кто его выжимает, того кто его несёт, и того, кому его несут, того, кто его пьёт»
أَبُو عُبَيْدَةَ ، عَنْ
جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَعَنَ اللَّهُ الْخَمْرَ ، وَبَائِعَهَا ، وَمُشْتَرِيَهَا ، وَعَاصِرَهَا ، وَحَامِلَهَا ، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ ، وَشَارِبَهَا
=============================================
Со слов Ибн Аббаса вывел Насаи в "Сунан ас-сугра" (
5621) через правдивого, часто ошибавшегося Шарика ибн Абдаллаха и надёжного шиита Абдаллаха ибн Шаддада
أَخْبَرَنَا
الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ , قَالَ : حَدَّثَنَا
شَرِيكٌ , عَنْ
عَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ , عَنْ
أَبِي عَوْنٍ , عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ , عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : " حُرِّمَتِ الْخَمْرُ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا وَمَا أَسْكَرَ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ
Также Насаи в "Сунан ас-сугра" (
5618) вывел другим иснадом, через надёжного къадарита Абд-уль-Вариса, сказав что Ибн Шубрум не слышал от Абдаллаха ибн Шаддада
أَخْبَرَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا
الْقَوَارِيرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْوَارِثِ ، قَالَ : سَمِعْتُ
ابْنَ شُبْرُمَةَ يَذْكُرُهُ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " حُرِّمَتِ الْخَمْرُ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا ، وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ " . ابْنُ شُبْرُمَةَ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ
Также Насаи в "Сунан ас-сугра" (
5620) вывел третьим иснадом, через надёжного мурджиита Мис'ара
أَخْبَرَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
مُحَمَّدٌ . ح ، وَأَنْبَأَنَا
الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ ، عَنْ
مِسْعَرٍ ، عَنْ
أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا ، وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ " . لَمْ يَذْكُرْ ابْنُ الْحَكَمِ : " قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا