Передаётся от аль-Муставрида (ибн Шаддада) аль-Фихрий, что Пророк (ﷺ) сказал: «Клянусь Аллахом, (чтобы узнать,) что такое мир этот по отношению к миру вечному, пусть любой из вас сунет палец в море и посмотрит, что он оттуда вытащит».
Вывел Ибн Аби Дунья в «Зухд» (
12)
ثنا
إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : ثنا
سُفْيَانُ ، عَنْ
إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ
قَيْسٍ سَمِعَهُ ، يَقُولُ : أَخْبَرَنَا
الْمُسْتَوْرِدُ الْفِهْرِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " وَاللَّهِ مَا الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلا مِثْلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ ، فَلْيَنْظُرُ مَا يَرْجِعُ إِلَيْهِ
Хумайди в "Муснад" (
827)
حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ
قَيْسَ بْنَ حَازِمٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ
الْمُسْتَوْرِدَ أَخَا بَنِي فِهْرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَا الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلا كَمَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ ، ثُمَّ يَنْظُرُ بِمَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ " , قَالَ سُفْيَانُ : وَكَانَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ ، يَقُولُ فِيهِ : سَمِعْتُ الْمُسْتَوْرِدَ أَخِي بَنِي فِهْرٍ يَلْحَنُ فِيهِ ، فَقُلْتُ : أَنَا أَخَا بَنِي فِهْرٍ
Также этот хадис вывел Муслим в "Сахих" (2858)
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ . ح وحَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا
أَبِي ،
وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ . ح وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، أَخْبَرَنَا
مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ . ح وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا
أَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ ، عَنْ
إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ . ح وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَاللَّفْظُ لَهُ ، حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا
قَيْسٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ
مُسْتَوْرِدًا أَخَا بَنِي فِهْرٍ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَاللَّهِ مَا الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ ، إِلَّا مِثْلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ هَذِهِ
Также вывели Ахмад в "Муснад" (
17546), ат-Тирмизи в "Сунан" (
2323), Ибн Маджах в "Сунан" (
4108) и др.
В иснаде - обвинённый в насибизме Къайс ибн Аби Хазим
================================================
Передаётся от Сахля ибн Са'да, который сказал: «Пророк (ﷺ) проходил рядом с местностью Зуль-Хулейфа и, увидев овцу, подвешенную за ногу, сказал: «Считаете ли вы эту овцу ничтожной для её хозяина?». Люди ответили: «Да». Тогда (Пророк) сказал: «Клянусь Тем, в чьей длани моя душа, этот мир более ничтожен для Аллаха, чем эта овца для своего хозяина. Если бы этот мир был равен крылышку комара, то Аллах не дал бы неверному сделать глоток (воды) из него».
Вывел Ибн Аби Дунья в «Зухд» (
1)
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، عَنْ
زَكَرِيَّا بْنِ مَنْظُورِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، قَالَ : ثنا
أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَرَأَى شَاةً شَائِلَةً بِرِجْلِهَا ، فَقَالَ : " أَتَرَوْنَ هَذِهِ الشَّاةَ هَيِّنَةً عَلَى صَاحِبِهَا " ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى صَاحِبِهَا ، وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا شَرْبَةً
Подобный хадис вывел также Ибн Маджа в "Сунан" (4110) через Хишама ибн Аммара
حَدَّثَنَا
هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ,
وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ,
وَمُحَمَّدٌ الصَّبَّاحُ , قَالُوا : حَدَّثَنَا
أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ , حَدَّثَنَا
أَبُو حَازِمٍ , عَنْ
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ , فَإِذَا هُوَ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ شَائِلَةٍ بِرِجْلِهَا , فَقَالَ : " أَتُرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى صَاحِبِهَا , فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ , لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى صَاحِبِهَا , وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَزِنُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ , مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا قَطْرَةً أَبَدًا
Также вывел Хаким в "Мустадрак" (
7915), сказав, что хадис имеет достоверный иснад:
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ، ثَنَا
السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ، ثَنَا
سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ثَنَا سَعْدَوَيْهِ ، ثَنَا
زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، ثَنَا
أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَرَأَى شَاةً شَائِلَةً بِرِجْلِهَا ، فَقَالَ : " أَتَرَوْنَ هَذِهِ الشَّاةَ هَيِّنَةً عَلَى صَاحِبِهَا ؟ " قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى صَاحِبِهَا ، وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ ، مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا شَرْبَةَ مَاءٍ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Ибн Асакир в "Тарих ад-Димашк" (19/63) сказал, что в его иснаде - Закарийа ибн Манзур, о котором Бухари сказал, что он отвергаемый в хадисе, а Абу Хатим ар-Рази сказал, что он не сильный
Албани назвал хадис достоверным в "Сахих Ибн Маджа"
#
العالم
القول
1
أبو أحمد الحاكم
ليس بالقوي عندهم
2
أبو أحمد العسكري
تكلموا فيه
3
أبو أحمد بن عدي الجرجاني
أورد له أحاديث منكرة وغرائب وهو ضعيف إلا أنه يكتب حديثه
4
أبو بشر الدولابي
ليس بثقة
5
أبو حاتم الرازي
ليس بالقوي، ضعيف الحديث، منكر الحديث، يكتب حديثه
6
أبو حاتم بن حبان البستي
منكر الحديث جدا، روي عن أبي حازم ما لا أصل له من حديثه
7
أبو زرعة الرازي
واهي الحديث، منكر الحديث
8
أحمد بن حنبل
شيخ، ولينه
9
أحمد بن شعيب النسائي
ضعيف
10
أحمد بن صالح المصري
ليس به بأس
11
ابن حجر العسقلاني
ضعيف
12
الدارقطني
متروك
13
زكريا بن يحيى الساجي
فيه ضعف
14
علي بن المديني
ضعيف
15
عمرو بن علي الفلاس
فيه ضعف
16
محمد بن إسماعيل البخاري
منكر الحديث، ومرة: ليس بذاك، ومرة: ليس هو عندهم بالقوي
17
يحيى بن معين
من طريق عباس الدوري: ليس بشيء، مرة من طريق معاوية بن صالح: ليس بثقة، ومرة: من طريق ابن حماد: ليس به بأس، ومرة: ضعيف، وفي رواية ابن محرز، قال: شيخ ضعيف كان هنا ببغداد
18
يعقوب بن سفيان الفسوي
أسمع أصحابنا يضعفونهم
==================================
Также хадис о ничтожности дуньи передан со слов Ибн Аббаса
Хадис вывел Ахмад в "Муснаде" (
2928)
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، حَدَّثَنَا
الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنِ
الزُّهْرِيِّ ، عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ
ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَاةٍ مَيْتَةٍ قَدْ أَلْقَاهَا أَهْلُهَا ، فَقَالَ : " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا
Также вывел и Абу Йа'ла в "Муснад" (
2566) и Ибн Аби Дунья в "Зухд" (
3)
В иснаде - Мухаммад ибн Мус'аб, которого раскритковали большинство мухаддисов
Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (
3048) сказал, что он достоверный благодаря дополнительным свидетельствам (сахих ли гайри-хи)
Такую же оценку хадису дал и Албани в "Сахих таргиб ва тархиб" (3236)
=====================================================
Также со слов Абу Дарды надёжным иснадом вывел аль-Баззар в "Бахр" (
34), сказав, что иснад - достоверный
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ : نا
الرَّبِيعُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ ، عَنْ
يُونُسَ بْنِ حَلْبَسٍ ، عَنْ
أَبِي إِدْرِيسَ عَائِذِ اللَّهِ ، عَنْ
أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَرَّ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِدِمْنَةِ قَوْمٍ فِيهَا سَخْلَةٌ مَيِّتَةٌ ، قَالَ : مَا لأَهْلِهَا فِيهَا حَاجَةٌ . قَالُوا : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، لَوْ كَانَ لأَهْلِهَا فِيهَا حَاجَةٌ ؛ مَا نَبَذُوهَا ، قَالَ : فَوَاللَّهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ السَّخْلَةِ عَلَى أَهْلِهَا ، فَلا أَلْفِيَنَّهَا أَهْلَكَتْ أَحَدًا مِنْكُمْ . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلامِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنْ وُجُوهٍ ، وَأَعْلَى مَنْ يُرْوَى ذَلِكَ عَنْهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ أَهْلِ الشَّامِ ، وَفِي حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ زِيَادَةٌ عَلَى سَائِرِ الأَحَادِيثِ : فَلا أَلْفَيْنَاهَا أَهْلَكَتْ أَحَدًا مِنْكُمْ
Хайсами в "Маджму заваид" (10/290) сказал, что его передатчики - надёжные
Албани в "Сахи ат-таргиб" (3237) назвал достоверным
=====================================================
Со слов Анаса ибн Малика передал Ибн Аби Асим в "Зухд" (
131)
أَخْبَرَنَا
الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، أَخْبَرَنَا
الْقَنَّادُ وَهُوَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ ، أَخْبَرَنَا
قَتَادَةُ ، عَنْ
أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِسَخْلَةٍ مَيِّتَةٍ ، فَقَالَ لَهُمْ : " هَلْ تَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا ؟ " ، قَالُوا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا
Ахмад в "Зухд" (119)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ الْحَسَنِ الْجَحْدَرِيُّ ، حَدَّثَنَا
أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْقَتَّادُ ، حَدَّثَنَا
قَتَادَةُ ، عَنْ
أَنَسٍ ، " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِسَخْلَةٍ مَيْتًا ، فَقَالَ لَهُمْ : " هَلْ تَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا ؟ " قَالُوا : نَعَمْ ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا حِينَ أَلْقَوْهَا
В их иснадах - Абу Исмаиль аль-Къоннад, которого слабым назвали Сиджи, Али и Йахья
=====================================================
Со слов Абдаллаха ибн Раби'а ас-Сулями надёжным иснадом вывел Ахмад в "Муснад" (
18572)
حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ ، قَالَ : حدَّثَنَا
شُعْبَةُ ، عَنِ
الْحَكَمِ ، عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ السُّلَمِيّ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَسَمِعَ مُؤَذِّنًا يَقُولُ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ " قَالَ : " أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ " فقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَشْهَدُ أَنِّي مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ " فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " تَجِدُونَهُ رَاعِيَ غَنَمٍ أَوْ عَازِبًا عَنْ أَهْلِهِ " ، فَلَمَّا هَبَطَ الْوَادِي ، قَالَ : مَرَّ عَلَى سَخْلَةٍ مَنْبُوذَةٍ ، فَقَالَ : " أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى أَهْلِهَا لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا
Хайсами в "Маджму заваид" (
18067) сказал, что его передатчики - надёжные
Также вывел Ибн Аби Дунья в "Зухд" (
270)
И сокращённо - Насаи в "Сунан" (665)
أَخْبَرَنَا
إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قال : أَنْبَأَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ
شُعْبَةَ ، عَنْ
الْحَكَمِ ، عَنْ
ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَسَمِعَ صَوْتَ رَجُلٍ يُؤَذِّنُ ، فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ ، ثُمَّ قَالَ : " إِنَّ هَذَا لَرَاعِي غَنَمٍ أَوْ عَازِبٌ عَنْ أَهْلِهِ ، فَنَظَرُوا ، فَإِذَا هُوَ رَاعِي غَنَمٍ
===================================================
Click to view