Передаётся от Абу Умамы, что Пророк (ﷺ) сказал: «Поистине, Аллах испытывает одного из вас бедами, зная лучше других о положении Своего раба. Посредством них Он очищает его так же, как один из вас очищает своё золото огнём. Есть такой, который становится потом подобно чистому золоту, и это тот, кого Аллах очистил от всех грехов. Но есть также такой, который подобен золоту с менее низким качеством, и это тот, в котором есть некоторые сомнения. И есть такой, который подобен чёрному золоту, и это тот, кто поддался искушениям».
Вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад уаль-каффарат»/«Болезнь и искупления грехов» (
27):
حَدَّثَنِي
أَبُو بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا
الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا
عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ ، عَنْ
سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ
أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ اللَّهَ لَيُجَرِّبُ أَحَدَكُمْ بِالْبَلَاءِ ، وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِ ، كَمَا يُجَرِّبُ أَحَدُكُمْ ذَهَبَهُ بِالنَّارِ ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الإِبْرِيزِ ، فَذَلِكَ الَّذِي نَجَّاهُ اللَّهُ مِنَ السَّيِّئَاتِ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ دُونَ ذَلِكَ الَّذِي يَشُكُّ بَعْضَ الشَّكِّ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الأَسْوَدِ ، فَذَلِكَ الَّذِي قَدِ افْتُتِنَ
Журнал аль-Ва'и, № 363; тема "Самые тяжёлые испытания выпадают на долю пророков, а затем - на долю самых достойных из людей. Часть I"
Также этот хадис вывел Хаким в "Мустадрак" (
7965)
خْبَرَنَا
أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقِ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ، ثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ ، ثَنَا
الْحَكِيمُ بْنُ نَافِعٍ ، ثَنَا
عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ ، عَنْ
سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ
أَبِي أُمَامَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ اللَّهَ لَيُجَرِّبُ أَحَدَكُمْ بِالْبَلاءِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِ ، كَمَا يُجَرِّبُ أَحَدُكُمْ ذَهَبَهُ بِالنَّارِ ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الإِبْرِيزِ ، فَذَلِكَ الَّذِي نَجَّاهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ السَّيِّئَاتِ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ دُونَ ذَلِكَ ، فَذَلِكَ الَّذِي يَشُكُّ بَعْضَ الشَّكِّ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الأَسْوَدِ ، فَذَلِكَ الَّذِي قَدِ افْتُتِنَ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
В их иснадах оставленный/матрук 'Уфайр ибн Ма'дан
==========================================
Со слов Анаса ибн Малика передаётся, что Пророк (ﷺ) сказал: «Кто навестил больного, тот находится в милости Аллаха, пока не вернётся. Если он посидит с больным, то милость Аллаха охватывает его со всех сторон». Анас спросил: «Это - то, что касается того, кто навещает больного. А что касаемо самого больного?». Он ответил: «Если раб Аллаха будет болен три дня, то он станет чистым от своих грехов как в день, когда его родила мать».
Вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад уаль-каффарат»/«Болезнь и искупления грехов» (
62)
حَدَّثَنَا
سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ، حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ ، يَعْنِي : ابْنَ أَبَانَ ، حَدَّثَنِي
أَبِي ، عَنْ
عِكْرِمَةَ ، قَالَ : مَرِضَ
أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ يَعُودُهُ فَوَقَفَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا أَبَا حَمْزَةَ ! لَوْلَا بُعْدُ مَنْزِلِي لَكُنْتُ آتِيَكَ كُلَّ يَوْمٍ فَأُسَلِّمُ عَلَيْكَ ، وَكَانَ أَنَسٌ مُسْتَلْقِيًا عَلَى فِرَاشِهِ وَعَلَى وَجْهِهِ خِرْقَةٌ أَوْ مِنْدِيلٌ ، فَأَلْقَاهُ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ اسْتَوَى قَاعِدًا ، وَقَالَ : أَمَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ عَادَ مَرِيضًا خَاضَ فِي الرَّحْمَةِ حَتَّى يَبْلُغَهُ ، فَإِذَا قَعَدَ عِنْدَهُ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ " ، قَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ ، قُلْتُ : هَذَا لِعَائِدِ الْمَرِيضِ ، فَمَا لِلْمَرِيضِ ؟ قَالَ : " إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ
В его иснаде - слабый Ибрахим ибн аль-Хакам ибн Абан
Журналь аль-Ва'и, № 363; тема "Самые тяжёлые испытания выпадают на долю пророков, а затем - на долю самых достойных из людей. Часть I"
======================================
Передаётся от Бишра ибн Абдуллаха ибн Абу Айюба аль-Ансари, от его отца, от деда, что Пророк (ﷺ) навестил некого ансара, который сказал ему: «О Посланник Аллаха, я не спал уже семь ночей, и никто не навестил меня». И Пророк (ﷺ) сказал: «Потерпи, брат мой! Потерпи, брат мой! Ты очистишься от своих грехов так же, как и запачкался ими. Время, проведённое в болезни, стирает время, проведённое в грехах».
Вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад аль-каффарат»/«Болезнь и искупления грехов» (
34):
حُدِّثْتُ عَنِ
الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، حَدَّثَنَا
الْهَيْثَمُ بْنُ الأَشْعَثِ السُّلَمِيُّ ، حَدَّثَنِي
فَضَالُ بْنُ جُبَيْرٍ الْغُدَانِيُّ ، عَنْ
بِشْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
جَدِّهِ ، قَالَ : عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنَ الأَنْصَارِ ، فَأَكَبَّ عَلَيْهِ ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، مَا غَمَضَتْ عَيْنِي مُنْذُ سَبْعِ لَيَالٍ ، وَلَا أَحَدٌ يَحْضُرُنِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا أَخِي ! اصْبِرْ ، يَا أَخِي ! اصْبِرْ ، تَخْرُجْ مِنْ ذُنُوبِكَ كَمَا دَخَلْتَ فِيهَا
В его иснаде - неизвестные сын и внук Абу Аййуба аль-Ансари - Абдаллах и Бишр. Также в нём неизвестный аль-Хайсам ибн аль-'Аш'аc ас-Сальми
Также в иснаде - слабый Фадль ибн Джубайр
Журналь аль-Ва'и, № 363; тема "Самые тяжёлые испытания выпадают на долю пророков, а затем - на долю самых достойных из людей. Часть I"
=============================================
Передаёт Умм Сулайм: «Когда я заболела, меня навестил Пророк (ﷺ) и сказал: «О Умму Сулайм! Знаешь ли ты огонь, железо и шлаки железа?». Я сказала: «Да, о Посланник Аллаха». Затем он сказал: «Радуйся, о Умму Сулайм, если ты оправишься от болезни, то будешь подобна железу, которое очистилось от шлака посредством огня».
Вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад аль-каффарат»/«Болезнь и искупления грехов» (
33):
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا
سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ الْعَنَزِيُّ ، حَدَّثَنَا
جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا
أَبُو سِنَانٍ الْقَسْمَلِيُّ ، حَدَّثَنَا
جَبَلَةُ بْنُ أَبِي الأَنْصَارِيِّ ، حَدَّثَتْنَا
أُمُّ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيَّةُ ، قَالَتْ : مَرِضْتُ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ! أَتَعْرِفِينَ النَّارَ وَالْحَدِيدَ وَخَبَثَ الْحَدِيدِ ؟ قَلَتْ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَأَبْشِرِي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ، فَإِنَّكِ إِنْ تَخْلُصِي مِنْ وَجَعِكِ هَذَا ، تَخْلُصِينَ مِنْهُ كَمَا يَخْلُصُ الْحَدِيدُ مِنَ النَّارِ مِنْ خَبَثِهِ
В его иснаде - слабый Абу Синан аль-Къасмали.
Также в иснаде Саййар ибн Хатим аль-'Анази, которого Али ибн аль-Мадини назвал слабым, Абу Джа"фар аль-'Акъили сказал, что его хадисы отвергаемы/мункар, а Ибн Хаджар сказал, что он правдив, но ошибался
Журналь аль-Ва'и, № 363; тема "Самые тяжёлые испытания выпадают на долю пророков, а затем - на долю самых достойных из людей. Часть I"
=========================================