Дабы уберечься от фитны, следуй за ушедшими в иной мир

Oct 26, 2016 03:38

‘Абдуллах б. Мас’уд, да будет доволен им Всевышний Аллах, сказал: «Пусть никто из вас не следует в своей религии за кем-то: если он будет веровать, то и человек последует за ним в вере, а если он впадёт в неверие, то и его последователь впадёт в неверие. Если же вам всё-таки придётся следовать за кем-то, то следуйте за мёртвым, ибо, поистине, он защищен от фитны, которая постигает живых».

Вывел ат-Табарани в "Кабир" (8764)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثَنَا زَائِدَةُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " لَا يُقَلِّدَنَّ أَحَدُكُمْ دِينَهُ رَجُلًا ، فَإِنْ آمَنَ آمَنَ وَإِنْ كَفَرَ كَفَرَ ، وَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ مُقْتَدِينَ فَاقْتَدُوا بِالْمَيِّتِ ، فَإِنَّ الْحَيَّ لَا يُؤْمَنُ عَلَيْهِ الْفِتْنَةُ

И таким же иснадом вывел Абу Ну'айм в "Хилья аль-аулия" (434) и Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (116):

Хайсами в "Маджму заваид" (850) сказал, что это предание передал Табарани в "Кабир" и что его передатчики - достоверные.

Также ‘Абдуллах б. Мас’уд сказал: «Не следуйте - ля тукъаллиду - людям в своей религии, но если уж вы хотите этого, то следуйте за теми, кто уже умер, а не тем, кто жив»

Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (2037)

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ : " لا تُقَلِّدُوا دِينَكُمُ الرِّجَالَ ، فَإِنْ أَبَيْتُمْ فَبِالأَمْوَاتِ ، لا بِالأَحْيَاءِ

Также вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (117):

Также Хатыб аль-Багдади в «аль-Факих ва-ль-мутафакихе» (300), упомянув этот асар, он сказал:

وَمَنْ قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِحُجَّةٍ اسْتَدَّلَ بِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِنَّمَا أَمَرَ بِاتِّبَاعِ جَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ ، فَدَلَّ عَلَى أَنَّ اتِّبَاعَ بَعْضِهِمْ لا يَجِبُ ، وَلأَنَّهُ قَوْلُ عَالِمٍ يَجُوزُ إِقْرَارُهُ عَلَى الْخَطَأِ ، فَلَمْ يَكُنْ حُجَّةً كَقَوْلِ التَّابِعِينَ
Говорящие, что это не является аргументом, ссылаются приказ Всевышнего Аллах следовать за всеми верующими. И это указывает на то, что следовать за неким отдельным ученым нельзя, поскольку слова учёного могут быть ошибочными, и поэтому его слова не являются аргументом, в отличии от слов последователей (сахабов??).

وَالدَّلِيلُ عَلَى أَنَّهُ لَيْسَ بِتَوْقِيفٍ ، أَنَّهُ لَوْ كَانَ كَذَلِكَ لَنُقِلَ فِي وَقْتٍ مِنَ الأَوْقَاتِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا لَمْ يُنْقَلْ دَلَّ عَلَى أَنَّهُ لَيْسَ بِتَوْقِيفٍ

Доказательством того, что эти слова не утверждены как слова пророка (таукиф), служит то, что если это было бы так, то его бы процитировали в каком-то промежутке времени, ссылаясь на посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, но так как эти слова не отнесены к нему, то это не таукиф.

، قَالُوا : وَاعْتِلالُ مَنْ قَالَ إِنَّهُ حُجَّةٌ بِأَنَّ الصَّحَابِيَّ أَعْلَمُ بِمَعَانِي كَلامِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَقَاصِدِهِ إِنَّمَا يَصِحُّ إِذَا عَلِمَ بِأَنَّهُ قَاسَ عَلَى مَا سَمِعَهُ وَاضْطُرَّ إِلَى قَصْدِهِ ، فَأَمَّا إِذَا احْتَمَلَ أَنْ يَكُونَ قَاسَ عَلَى مَا فِي الْقُرْآنِ ، أَوْ عَلَى مَا سَمِعَ غَيْرَهُ يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Говорящие, что спутник Пророка (Аль сахабей) больше знает о значении слов Пророка и их смысла, они были бы правы, если бы сами слышали это от сахаба и поняли что имелось введу. Но если речь идёт о том что они истолковали сами в Коране, или о том что они услышал от других ссылаясь на Пророка

، أَوْ قَاسَ عَلَى مَا سَمِعَهُ وَلَمْ يُضْطَرَّ إِلَى قَصْدِهِ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ كُلُّ سَامِعٍ لِلْكَلامِ يَجِبُ أَنْ يُضْطَرَّ إِلَى قَصْدِ الْمُتَكَلِّمِ ، وَإِنَّمَا هُوَ عَلَى حَسَبِ قِيَامِ دَلالَةِ الْحَالِ ،

Или на то что они слышали но не поняли его значение, то нужно отметить что не каждый кто слышит понимает толкование говорящего, это зависит и от ситуации, а если это так, то не правильно то что он сказал.

وَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ لَمْ يَصِحَّ مَا قَالَهُ فَإِذَا قُلْنَا بِالْقَوْلِ الأَوَّلِ ، وَأَنَّهُ حُجَّةٌ قُدِّمَ عَلَى الْقِيَاسِ وَيَلْزَمُ التَّابِعِيَّ الْعَمَلُ بِهِ وَلا يَجُوزُ لَهُ مُخَالَفَتُهُ ،
А если ссылались на первоначальный текст, то это аргумент и ему надо следовать и не нарушать. В случаи если у последователей есть разногласия в толкование определенных слов, то нельзя считать одних правее других и следовать кому либо из них, а нужно вазвращятся к источнику.

وَإِذَا قُلْنَا : إِنَّهُ لَيْسَ بِحُجَّةٍ فَالْقِيَاسُ مُقَدَّمٌ عَلَيْهِ ، وَيُسَوِّغُ لِلتَّابِعِيِّ مُخَالَفَتُهُ فَأَمَّا إِذَا اخْتَلَفَتِ الصَّحَابَةُ عَلَى قَوْلَيْنِ لَمْ يَكُنْ قَوْلُ بَعْضِهِمْ حُجَّةً عَلَى بَعْضٍ ، وَلَمْ يَجُزْ تَقْلِيدُ وَاحِدٍ مِنَ الْفَرِيقَيْنِ ، بَلْ يَجِبُ الرُّجُوعُ إِلَى الدَّلِيلِ

================================

Ибн Мас'уд, Таклид в акъиде

Previous post Next post
Up