На некоторых сайтах и в некоторых постах
эта пословица ошибочно связывается
с древнегреческим мифом о Фаэтоне,
сыне Бога Солнца Гелиоса.
(Фаэтон въехал на небо в солнечной колеснице своего отца,
но не справился с управлением.
Колесница, объятая пламенем, могла рухнуть на Землю.
Спасая мир, Юпитер поразил Фаэтона молнией).
Этот миф, в действительности, - лишь очень далёкая аналогия с исконно русской пословицей.
Довольно убедительная версия возникновения этого фразеологизма была выдвинута учёным-филологом Еленой Львовной Березович. Эта гипотеза появилась на основе материалов, собранных в экспедициях по изучению вологодских и костромских говоров. По этой версии, первоначальным значением данного выражения было "выйти замуж раньше старшей сестры".
Диалектологам удалось собрать немало соответствующих примеров: костромское "сесть (влезть) не в свои сани": «Села не в свои сани Манька, на три года младше сеструхи, а замуж выскочила», вологодское "не в свои сани сунуться (поехать)": «Не в свои сани сунулася - вперёд сестры-то вышла», вологодское "не в свою кошёвку сесть": «Не в свою кошёвку села, не время ей», костромское "поменять розвальни на кошёвку": «Девка, скажут, поменяла розвальни на кошевку, замуж не вовремя выскочила, поперёк старшей сестры».
Кошёвка - это лёгкие санки, часто с высокой спинкой. В них ездили в церковь, на праздники, они же обычно использовались в свадебной процессии («свадебном поезде»).
Розвальни же использовались для хозяйственных нужд. То есть девушка, поменявшая розвальни на кошёвку, раньше срока оставляла свои обязанности и пересаживалась в праздничные свадебные сани.
Девушки, вышедшие замуж раньше своих старших сестер, традиционно в русской деревне осуждались. Считалось даже, что младшая сестра в таком случае «заберёт себе счастье» старшей сестры, и та уже не сможет найти себе жениха. «Не в очередь замуж пошла - скажут, не в свои сани села. Плохо это, удачи в семье не будет». Старшие сёстры после этого часто не жаловали своих замужних младших сестёр. Да и прочие родственники относились с неодобрением.
Сходные представления существовали и у других славянских народов. На юго-западе Болгарии даже считали, что женитьба младшего брата или сестры раньше старших негативно влияет на скот. ( Следует отметить, что гораздо чаще в этой ситуации осуждались младшие сестры, а не младшие братья).
Фразеологизмы, связанные с посадкой в чужие сани, встречались в этих говорах и в более общем значении, но чаще всего тоже в связи с темой брака: «Не в свои сани села: бедная вышла замуж за хорошего».
Почему же в выражениях, описывающих нарушение привычной последовательности замужества, упоминаются сани? Дело в том, что сани были традиционным элементом свадебного обряда. На русском Севере они настолько сильно ассоциировались со свадьбой, что становились своеобразным символом. Например, сваты приходили в дом под предлогом, что они хотят одолжить сани.
На Вологодчине считался важным для счастья будущей семьи правильный порядок саней, едущих в свадебном поезде. В Костромской области существовало святочное гадание о замужестве, которое называлось "запячиваться в сани": во дворе, где стояли сани, девушка с завязанными глазами должна была, пятясь, в них усесться. Если это удавалось, считали, что она в будущем году выйдет замуж.
Сани часто упоминаются и в свадебных песнях. В сборнике песен, собранных П.В. Киреевским (1834), есть, например, такая: «Стоят сани снаряженыя - Слава! И полостью подёрнуты - Слава! Только сесть в сани да поехати - Слава!».
________________________________________________________
Широкой известностью выражение "садиться не в свои сани" обязано пьесе А.Н. Островского «Не в свои сани не садись» (1852), где речь идёт тоже о брачных намерениях героев. Промотавшийся отставной кавалерист Вихорев хочет жениться на дочери богатого купца Русакова Дуне. Ему удаётся вскружить девушке голову, но вскоре она понимает, что Вихореву нужны лишь деньги её отца, и выходит замуж за любящего её молодого купца Ивана Бородкина. Тут можно вспомнить, что Александр Николаевич Островский был уроженцем Костромской губернии и долго жил в своей усадьбе Щелыково (ныне в Островском районе Костромской области, в 120 км от Костромы). Возможно, от жителей Костромской губернии он и услышал когда-то такое выражение.
________________________________________________________
Но устойчивым в русском языке это выражение стало раньше, уже в начале XIX века.
Оно чаще всего употреблялось в значении "претендовать на неоправданно более высокий статус в обществе; стремиться находиться среди вышестоящих (по положению, образованию и т.п.)".
Это подтверждают и литературные примеры.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила.
А народ-то над ним насмеялся:
- Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!
(А.С. Пушкин. Сказка о рыбаке и рыбке).
Мой друг! Ему я говорил:
"Ты не в свои садишься сани!
Танцоркой вздумал управлять?
Ну, где тебе?.."
(М.Ю. Лермонтов. Монго).
Позже, в конце XIX - начале XX века, появляется другое, дополнительное значение этого фразеологизма - "браться не за своё дело; заниматься тем, на что не способен, на что не хватает знаний, подготовки".
Допустим, невелика хитрость служить, хоть у нас бы, например, в земстве, но у меня, чёрт его знает, малодушие какое-то, ни на грош смелости. Поступлю я на службу, и всё мне будет казаться, что я не в свои сани сел.
(А.П. Чехов. Пустой случай).
Какое там образование - грамотёшка! С таким образованием только получку считать, а не казённые деньги. Я ей столько раз говорил: не лезь не в свои сани! Работать как раз некому было, её и уговорили.
(В.Г. Распутин. Деньги для Марии).