Я уже давно забыл о девочке Маше и Дарвине, но вот оказалось, что ребята времени зря не теряют. Здесь был поднят вопрос о безграмотности данных персонажей. И вроде все правильно и логично на первый взляд: ( Read more... )
Насчет darWin вы не совсем правы. Это все-таки русский сайт, а не английский, поэтому слово "дарвин" написано по-русски, на латинице. Именно поэтому, к примеру, сайт новостей назвали gazeta.ru, а не newspaper.ru. Именно поэтому и я назвал свой сайт skeptiK.net, а не skeptiC.net.
Тут, кажется, запутка, Майк. Но это у меня немного кривовато написано. Насчет "darWin" (то, что курсивом) - это цитата, на которую я как раз возражал, говоря именно то же самое, что и Вы - русские сайты оптимально называть латинской калькой, т.е. "неправильно" c точки зрения англоязычной грамматики, но "правильно" для доступности конечными рускоязычными пользователями. И sceptiK - название для рунета оптимальное. И gazeta посетят куда больше народа, чем newspaper.
Или же это я Вас все-таки не понял, и Вы считаете, что обратно латинизировать слова просто "правильно" для рунета? Но это, собственно, не принципиально, ибо все равно такое название увеличит посещаемость de facto. В таком случае я могу быть не прав только в отношении переоценки прозорливости Вуймы (он мне на это, правда, не возразил;-), который мог выбрать название автоматически, раз "так принято". Впрочем, на количество СМС мотивы выбора им названия сайта не влияют:-) Оно по любому "правильное".
Не совсем чтобы возражали. У Вас написано: "Решил, что для безграмотного названия вполне может быть объяснение... При проработке названия сайта явно учитывалась безграмотность основной «Target Group»...". Т.е. Вы все-таки считаете, что название безграмотное. Imho это придирка не по делу.
"Вы считаете, что обратно латинизировать слова просто "правильно" для рунета?"
Правильно, конечно. Но и по-английски их писать правильно. В обоих случаях, как мне кажется, о безграмотности говорить не стоит.
"все равно такое название увеличит посещаемость de facto."
Согласен, в первом случае следовало взять в кавычки, ибо это как раз "цитата цитаты", а вот во втором... Исходя из постулата "правильности для рунета" я должен был бы употребить не "безграмотность", а "привычка аудитории". Но, похоже, Вы правы - видимо, в глубине своей несуществующей души я все же действительно полагаю, что оригинальнo-английскую фамилию следовало бы писать как есть. Мне то как раз было бы трудней сообразить, что, допустим, сайт Филадельфия.Ру надо было бы искать на Filadelfia. При изначально русском слове - другое дело. Впрочем, все это, конечно, субъективно.
Кстати, я у Мошкова при наборе адресов вручную часто промазываю: то набираю lib.ru/PELEVIN (где нифига нет), то lib.ru/BULGAKOV (где тоже нифига нет). Зато lib.ru/ILFPETROV он через V пишет. Сплошная путаница...
Reply
Или же это я Вас все-таки не понял, и Вы считаете, что обратно латинизировать слова просто "правильно" для рунета? Но это, собственно, не принципиально, ибо все равно такое название увеличит посещаемость de facto. В таком случае я могу быть не прав только в отношении переоценки прозорливости Вуймы (он мне на это, правда, не возразил;-), который мог выбрать название автоматически, раз "так принято". Впрочем, на количество СМС мотивы выбора им названия сайта не влияют:-) Оно по любому "правильное".
Reply
Не совсем чтобы возражали. У Вас написано: "Решил, что для безграмотного названия вполне может быть объяснение... При проработке названия сайта явно учитывалась безграмотность основной «Target Group»...". Т.е. Вы все-таки считаете, что название безграмотное. Imho это придирка не по делу.
"Вы считаете, что обратно латинизировать слова просто "правильно" для рунета?"
Правильно, конечно. Но и по-английски их писать правильно. В обоих случаях, как мне кажется, о безграмотности говорить не стоит.
"все равно такое название увеличит посещаемость de facto."
Странно, что не подумали купить оба домена.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment