Как мы ацтеков спорыньей накормили

May 13, 2017 15:35

Продолжаем наблюдать за распространением зерен ягеля


(Вишневский М.В. Ядовитые грибы России. Издательство Проспект, 2017)

Естественно, ни о какой спорынье Саагун писать и не думал, пишет он черным по белому о теонанакатле, «плоти бога», что вроде бы должно быть очевидно любому, кто в состоянии внимательно прочитать его цитату. Вообще это отдельная тема для психолингвистики: если "спорыньи" - то это именно "спорынья", если выпускали мыло - то именно мылись (а не стирали одежду), если в летописи чума (мор) - то это непременно та самая чума, бубонная, и никак иначе. Виноват ли здесь автор справочника «Ядовитые грибы»? С одной стороны - если уж целенаправленно пишется энциклопедия о грибах, то предполагается, что автор разбирается не только в засолке груздей, и таких ляпов допускать не может. И таки да, автор - кандидат биологических наук и миколог. Миколог, Карл! А заодно - вишенка на торт - автор позиционирует себя также и специалистом по лингвистике. С другой стороны - он ведь не сам это выдумал, а честно перепечатал с опубликованной научной работы. И попался в эту семантическую ловушку далеко не он один.


Во «Флорентийском кодексе» упоминается использование ацтеками спорыньи при лечении лихорадки, а это XVI век, между прочим, - продолжает биолог Ионов.
Спорынья, призраки и безумное Средневековье

В частности ацтеки были осведомлены о связи изменения поведения с употреблением в пищу спорыньи. «Есть спорыньи в этой земле, которые называются нанакатль... (та же цитата Бернардино де Саагуна)
Отравление спорыньей в мировой истории и наркологии

Но вот что вызывало недоумение историков. Доподлинно было известно - если у ацтеков спорынью использовали для одурманивания на религиозных торжествах, то в древнем Китае и Египте ее каким-то образом применяли как кровоостанавливающее средство.
Юрий Лаптев, доктор биологических наук
Тайна мексиканского гриба // Журнал «Вокруг света» / Март 1984

Мне, вообще говоря, слегка неловко "ругаться" на биологов и врачей - они единственные, кто рано или поздно раскрутят и докажут многие доселе неясные моменты по этой теме (ну, не историки же - они вообще безнадежны), тем паче, что среди процитированных есть даже мой френд по ЖЖ. Но эта отсылка к Флорентийскому кодексу начинает смешить уже. Подобные "факты" я давно называю "зернами ягеля" - по аналогичному казусу в сносках к сказке Афанасьева. Такие зерна "прорастают" в науку и затем цитируются десятилетиями как достоверные, и ничего с этим не поделать. Ибо попадают они на благоприятную почву доверчивости к напечатанному, а вчитываться в текст многие давно уже разучились. Давайте посмотрим, кто и как конкретно эти "зерна ягеля" посадил изначально, и как сработала игра в "испорченный телефон" на этот раз.

Сразу: последняя цитата д.б.н. Юрия Лаптева от 1984 г. - смахивает на "клин" при верстке (напр., верстальщик передвинул или сократил фразы, а то и убрал целый абзац, который "не лез" - я сам с таким в печатном журнале сталкивался, бывает). В результате на выходе получилась хрень. Ну, или же Юрий Петрович с тяжелого похмелья эту халтуру накатал. Дело в том, что эргоалкалоиды есть у вьюнковых (ипомея, турбина, гавайская роза), ацтеки могли могли применять их в виде ололиуки, но то, что в грибах и в растениях с другого края света оказались сходные алкалоиды, никак не значит "потреблять спорынью". Равно как и оливиновые пески на Гавайях и оливин в лунном грунте не приводят нас к мысли, что древние гавайцы летали на луну (причем обязательно в чугунных ракетах, раз оливин используется при изготовлении отливок из чугуна). (Не будем здесь углубляться в тонкости симбиоза convolvulaceae и спорыньевых эндофитов, автор о них и знать еще не мог). И не было бы в этом большой беды, забыли бы уже все об этой криво выстроенной фразе, но, похоже, тот старый номер журнала "Вокруг света" прочитал в свое время украинский филолог, специалист по доколумбовым цивилизациям С. А. Куприенко. И связь ацтеки-спорынья у него в подсознании отложилась.

Спустя годы Сергей Анатольевич взялся за перевод трактата Бернардино де Саагуна. Дело хорошее, нужное, ранее этот классический трактат на русский переводился только отрывками. Тем паче, что создавался он одновременно на испанском и на науатль (один из ацтекских языков). И вот, наконец, под редакцией Куприенко был издан трактат Саагуна, объединивший Флорентийский кодекс и вставки на науатль. И все было бы хорошо, если бы не абзац с непонятным словом "спорыньи" (надо еще догадаться, куда здесь ударение ставить), процитированный выше. Науатль нам здесь не нужен: в этой фразе вставок на нем нет, за исключением названия "нанакатль", о котором речь в абзаце и идет, и к спорынье он относится только тем, что он тоже гриб; то есть можно было написать "Есть мухоморы в этой земле..." ровно с тем же успехом.

На испанском во Флорентийском кодексе начало абзаца: "Hay unos honguillos en esta tierra que se llaman teonanacatl..." Что такое honguillos? В латинской Америке так называет маленькие грибы. Или, правильнее, "маленькие грибки, растущие кучкой". (Гугль, вероятно, вам переведет как дрожжи; "Есть дрожжи в этой земле...") То есть Бернардино (пофантазируем) мог бы гипотетически говорить о псилоцибе как о "подобных спорынье грибах" (стромы спорыньи - пурпурный цвет в названии она получила именно от них - тоже растут "кучкой" из склероциев, и кому как ни монаху знать их действие), но никаких оснований для таких предположений и такого перевода у нас нет. А вот в голове Куприенко какая-то странная ассоциация возникла. (Саагун привез в Америку спорынью и перетравил индейцев - хорошая гипотеза, я одобряю). Де-факто же эти "спорыньи" со значением "маленькие грибочки" - просто некая выдуманная им (или каким-то его сотрудником, за которым он, как редактор, не уследил) новая художественная словоформа (об истинных истоках можно было бы самого Куприенко допросить с пристрастием - он жив-здоров, я полагаю). На английском Саагуна, как и следовало ожидать, переводят правильно: "There are some small mushrooms in the region which are called teonanacatl..." Таким образом, Куприенко подложил странную, но вполне упитанную свинью следующим невнимательным исследователям. И это "ружье на стене" должно было рано или поздно выстрелить.

Возможно, никто данную переводческую фантазию не заметил бы долго (правда, студенты вконтактиках уже вскоре после того начали лепить посты про "Древние ацтеки также употребляли спорынью в пищу" - гуглится легко; но то интернеты, тут всякого можно насмотреться), если бы очередным звеном "испорченного телефона" к теме не подключилась российский кандидат филологических наук Бородина М.А. из РУДН. Что, кстати, характерно - именно из РУДН к нам приходят научные книги про великого ученого академика Лысенко от всяких профессоров Кононковых ("Т.Д. Лысенко опережал время"©). Так что проконсультировать Бородину ее сотрудники, благодарные ученики великого агронома, никак не смогли бы, даже если бы она их умоляла: ведь их учитель лично клялся, что сам ничего о спорынье толком не знает.

Почему Бородиной пришло в голову написать статью, затрагивающую наркотики (докторская на подходе, нужны публикации?), гадать не будем, но скан страницы этой статьи я уже приводил здесь несколько лет назад. Мария Анатольевна, купившись на слово "спорыньи" и не сумев понять, что речь в абзаце идет совсем о других грибах, пишет: "Бернардино де Саагун в своем произведении "Общая история дел Новой Испании" приводит различные сведения о спорынье: "Есть спорыньи в этой земле..." (далее цитата Саагуна целиком, как выше). Конечно, странно было бы ожидать от филолога глубоких знаний по такой теме исследований. Автор их отсутствие и демонстрирует, далее в статье называя спорынью растением. А казалось бы, именно филолога бессмысленное в контексте описания нанакатля слово "спорыньи" должно было насторожить. Но нет, ничего не "щелкнуло". Затем статья, напечатанная в околонаучном журнале ("Научный Аспект", том 2, №1, 2014), начала магически влиять уже на биологов, врачей и т.д., цитата Саагуна оттуда попала в Википедию в статью "Спорынья" и пролежала там больше года (пока некий безвестный участник ее оттуда, наконец, не выпилил; хвала ему) - вот и все: ацтеки и ржаная спорынья отныне неразделимы. Теперь это будет автоматически перепечатываться в десятках новых книг.

А пока филологи, врачи и биологи будут недоуменно пожимать плечами "подумаешь, какие-то грибочки перепутали, великое ли дело?", в исторических научных кругах рано или поздно возникнет уверенность - ацтеки выращивали что-то, на чем эта спорынья растет. А как иначе? Но на чем же они ее культивировали? И следующая научная работа этой серии будет посвящена выращиванию ацтеками злаковых, чему уже общепринятое наличие на континенте индейской спорыньи послужит несомненным доказательством. И со временем будут признаны ошибочными известные пути распространения культурных растений. Открытие Колумбом Америки будет поставлено под сомнение именно под этой научной базой. Сенсация!

И тогда, надо полагать, российское телевидение выпустит фильм о бескрайних колосистых ацтекских ржаных полях, где эти наркоманы издревле собирали свои ритуальные вещества. Будет доказано, что в Америку эту рожь со спорыньей завезли древние ассирийцы. Зря сомневаетесь! Ведь мы из как бы научной литературы знаем про то, что ассирийцы отравляли спорыньей колодцы? Знаем, и можем даже книжку купить и прочитать об этом. Не беда, что это такие же "зерна ягеля", выросшие из статьи в военном учебнике (Eitzen & Takafuji, 1997) и массово проросшие во время пропаганды перед вторжением в Ирак (продвигаемая суггестия: там всегда жили биотеррористы), а на реальных ассирийских табличках ни про какие вражеские колодцы ничего нет. Неважно, в научной книжке написано же. И становится очевидно, что это ассирийцы ацтеков спорыньей и перетравили, побросав весь ее урожай в колодцы, а всякие Колумбы да Кортесы и прочие конкистадоры тут совсем ни при делах. Им просто все привиделось, включая ацтеков, поскольку они попили воды из тех же самых заброшенных колодцев в Теночтитлане, а там еще ассирийская спорынья оставалась. Поэтому к такому сценарию никто даже не подкопается - жалкие критики будут посрамлены ссылками на научные издания и прочие флорентийские кодексы, а своими возражениями только добавят пиару Великому Открытию об истинной истории цивилизаций Земли.

Появится, впрочем, и альтернативная версия, основанная на прочтении "спорыньи" в цитате Саагуна с ударением на "ы" и отсылающая к мелким божествам по Токареву/Рыбакову: "[молятся] скотну богу, и попутнику, и лесну богу, и спорыням, и спеху". Начнут выходить научные работы, утверждающие, что ацтеки поклонялись славянским богам плодородия, следовательно древние русские ассирийцев опередили и приплыли в Америку первыми. И вообще очевидно, что нанакатль - это от слова накатил, так что они еще и водку ацтекам привезли (временные сдвиги грамотно объяснит академик Фоменко).

PS. Еще одна цитата вдогонку.


Рудницкий Л. В. Плесень - лекарство или яд? Издательский дом "Питер", 2009
из аннотации: Рудницкий Леонид Витальевич - доктор медицинских наук, профессор, автор многих медицинских монографий.

Все-таки я на месте НТВ или РЕН ТВ всерьез бы занялся сценарием с отравлением колодцев ацтеков древними ассирийцами "плесенью спорыньи" (sic!). Такой сюжет пропадает!

новости науки, спорынья

Previous post Next post
Up