"Мой Гамлет": перекличка со стихотворением А.Штейнберга

Jun 11, 2011 22:26



“МОЙ ГАМЛЕТ”, ЕЩЕ ОДНА ПЕРЕКЛИЧКА
Из статьи Веры Калмыковой “Маргиналии на полях книги (Аркадий Штейнберг, "Вторая дорога")” (Toronto Slavic Quarterly, N 26, 2008):

“Желание объяснить текст из корпуса других текстов; интерпретируя слова, оттолкнуться от слов, прозвучавших ранее, - для исследователя естественно. Но, пользуясь законами текста, мы можем нарушить законы ушедшей жизни: те самые, в которых неизвестный x объясняется через таинственный y и оба они составляют в сумме непознаваемый z, потому что земля совершила свои обороты и ветер переменился.

Конечно, бывают и случаи попроще. Например:
<...>

Чем дальше в лес, тем горше и суровей
Меня встречает облетевший дуб…
(Штейнберг, “Брожу в лесу, угрюмо обрывая…”, 1930).

Я знал, что, отрываясь от земли, -
Чем выше мы, тем жестче и суровей…
(В. Высоцкий, “Мой Гамлет”, 1972).

В обоих случаях близость ритма и тождественность синтаксической конструкции заставляют предположить некоторое знакомство”.
http://www.utoronto.ca/tsq/26/kalmykova26.shtml
Не сказать, чтобы это был простой случай. Недаром В. Калмыкова осторожна в выводах. Но общий ритм, синтаксическая конструкция и повтор ключевого, рифмующегося слова строки, действительно, очень напоминают осознанную перекличку.

-Стихи."Я только малость..." (Мой Гамлет, --Высоцкий и Штейнберг А., Калмыкова В., -Переклички

Previous post Next post
Up