в трех частях, с прологом, отступлением, интермедией и эпилогом
Пролог
Речь пойдет о книге С.Шаулова "«Упрямо я стремлюсь ко дну…»: коды культуры и интертекстуальность" (Воронеж, 2011; в интернете -
http://vv.mediaplanet.ru/static/upload/Schaulov%20SM%202011.doc).
Обычно я не делю своих читателей на знатоков и любителей, но здесь особый случай. Сперва обращусь к знатокам, однако любителей прошу не переключаться, так как первая часть саги короткая: всего четыре строки. А во второй поговорим подробно.
Часть первая. О крапленых колодах (I)
Кратко
Доказательство, что всё сказанное Шауловым о стихотворении "Упрямо я стремлюсь ко дну..." - чепуха, умещается в четыре строки. Не мои - Высоцкого. Я имею в виду финальную строфу этого текста, про Синюю Бороду и утопленника. Шаулов делает вид, будто ее не существует, и тем самым превращает себя из исследователя в шулера.
Конец первой части.
Часть вторая. О крапленых колодах (II)
А теперь подробно
* * *
Текст. Рукописи
В 1977 году Высоцкий и Марина Влади были в Мексике, на острове Косумель, где она снималась в фильме, а он отдыхал и писал. В частности, ВВ много занимался подводным плаванием. Об этом Марина рассказывает в книге "Владимир, или Прерванный полет", вспоминая о бородатом инструкторе по подводному плаванию, которого они с Высоцким прозвали Нептунио:
На острове Косумель наша белая комната выходит окнами на море, и мы можем любоваться отсюда скалами и пылающими закатами. Ты пишешь целыми днями, и я, возвращаясь с работы, нахожу тебя склонившимся за столом, на котором рассыпаны листки бумаги.
Вечером мы ужинаем маринованной рыбой и жареными лангустами, бифштексами из черепахи и экзотическими фруктами. Два старика сидят по краям длинного стола. Джон Хьюстон, играющий в фильме роль моего мужа, ˂...˃ слушает, как ты поешь, кивая в такт головой. Напротив него сидит Нептунио - так мы назвали его, потому что он и вправду царствует в морских глубинах. Серебряная борода и всегда всклокоченные волосы обрамляют смуглое, совершенно азиатское лицо. Обычным рыболовным крючком он цепляет за нижнюю губу огромных акул, и они, как дрессированные собачки, плавают туда-сюда перед камерой. Вообще его свойское обращение с морскими чудовищами прославило его по всему Карибскому морю. ˂...˃
Однажды воскресным утром мы ждем его, чтобы в первый раз попробовать понырять вместе. Тебе не терпится окунуться в морские глубины. Что до меня - я боюсь, но все же после долгих уговоров соглашаюсь, потому что не хочу выглядеть трусихой в твоих глазах. Но подводный мир меня пугает, и мне не по себе.
Появляется Нептунио со всем необходимым снаряжением для ныряния. Надо идти. Он быстро нам объясняет, как что работает, вешает грузики на пояс, помогает натянуть ласты. Вот мы и готовы. Мы ныряем. Сердце у меня вот-вот выскочит: прямо передо мной - вертикально уходящая вниз скала, синь - от бирюзовой до чернильно-черной, мириады разноцветных рыбок. Длинные, клейкие водоросли липнут к телу, я вздрагиваю и, прицепившись к нашему провожатому, не сопротивляясь, иду ко дну. Ты бесстрашно опускаешься впереди, ты уже на короткой ноге с этим подводным царством. Я вижу, как ты улыбаешься под маской, искажающей твое лицо. Рукой ты показываешь мне на дно, делаешь знак плыть за тобой и удаляешься, исчезая в резном проеме коралловых зарослей. Сначала я еще вижу тебя, но потом остается только бледное размытое пятно впереди, и, наконец, ты исчезаешь из виду. Меня охватывает паника, у меня кружится голова мне не хватает воздуха, я сжимаю руку Нептунио, он понимает и выталкивает меня вверх. С облегчением я разбиваю зеркало водной поверхности, вырываю изо рта мешающую трубку и глубоко вдыхаю, прежде чем поплыть в изнеможении к берегу.
Эти несколько минут, проведенные под водой, оставят во мне кошмарное воспоминание. А ты - ты расширил свое восприятие мира, отныне ты ныряешь по утрам и вечерам. ==
(lib.ru/WYSOCKIJ/wladi.txt)
В этом описании обратим внимание на два момента: экзотичность для Высоцкого этого путешествия и, в частности, его подводных вояжей, и на акул, - далее у нас будет повод и необходимость вспомнить и о том, и о другом. А сейчас - к рукописям.
Известны два рукописных листа, относящихся к тексту "Упрямо я стремлюсь ко дну...": черновик и правленый беловик. Беловик записан на фирменном листе "Бич-отеля", в котором ВВ с Мариной жили на Косумеле.
Две страницы черновика испещрены правками. Беловик - это двадцать два четверостишия. Восемнадцать строф записаны в столбик (восемь - на лицевой стороне листа, остальные - на оборотной), строфы 19-20 (от "Назад не к горю и беде" до "И в легкие пускаю воду") записаны внизу второй страницы в две колонки. Эти двадцать строф Высоцкий пронумеровал.
Строфы 21-22 ("Сомкните стройные ряды ... Счастливчик убежавший суши") записаны вверху лицевой стороны листа справа от основного текста. Строки второй строфы не упорядочены. По сообщению, Вс.Ковтуна, на листе черновика следов последних двух четверостиший нет. В отличие от первых двадцати строф, две последние не нумерованы.
Эти особенности рукописей стихотворения позволяют составить следующую картину: когда Высоцкий принялся переписывать текст набело, тот состоял из двадцати строф, и ВВ считал его законченным (чтобы уместить завершенный текст на одном листе, он и записал два последних четверостишия не в столбик, а в две колонки). А уже затем ВВ дописал две последние строфы: сперва одну, затем - другую (причем особенности рукописи позволяют предположить, что строфа "Страшнее Синей Бороды" возникла уже после записи строфы "Сомкните стройные ряды..."). Следов этих двух строф, 21-й и 22-й, в черновике текста нет.
На Косумеле Высоцкий работал не только над этим стихотворением. Позже он продолжил работу, например, над текстом будущей песни "Дорогая передача...", черновик которой записан на той же бумаге Бич-отеля, что и беловик стихотворения "Упрямо я стремлюсь ко дну...". А к этому тексту он, по-видимому, больше не возвращался: никаких иных его следов в известных на сегодня рукописях нет.
(Далi буде
https://about-visotsky.livejournal.com/196554.html)