Причудливо вьется русло живой беседы... На Форуме Высоцкого на Куличках затронули тему литературных перекличек в стихах ВВ. Тут же - обычное дело - возник вопрос о приоритетах. В частности, речь шла и о перекличке “Куполов” с “Облаком в штанах” (“до крови лоскут истончал” Высоцкого и “окровавленный сердца лоскут” Маяковского).
Кстати, уточню. В теме “Переклички” я давала эту перекличку со ссылкой на Форум Высоцкого на Куличках (пост участника “Петя 1” был опубликован там в 2004 г. (
здесь). А потом обнаружила, что эта перекличка есть в книге Н.Рудник “Проблема трагического в поэзии В.С.Высоцкого”, которая вышла в Курске в 1995 г. (с. 99). Получается, на данный момент приоритет за Н.Рудник.
Однако тема приоритетов неинтересна и уж во всяком случае неплодотворна. Но беседа на Куличках на ней не завязла: мне сообщили, что Андрей Семин написал пост по сути этой переклички. А вот это - перспективная тема. Реплика А.Семина (
здесь):
sio-min, написано 17-08-2013:
“... мне, например, не кажется ассоциация очень уж близкой. Всё-таки у ВМ "лоскут сердца", а у ВВ - "лоскут души", есть разница, хотя сердце традиционно и считается вместилищем, обиталищем души.
А "душа - лоскут" - может быть, проще поискать источники у самого ВВ?
"Влезли ко мне в душу, рвут её на части..."
"Получал Алёха дырки новый в душе. Для того ль он душу, как рубаху, залатал?.."
"Душу и рубаху - эх! - искромсаю в клочья!.." (в лоскуты).
"Эх, душа моя - тельняшка, в сорок полос семь прорех!..."
А вот и автокомментарий ВВ к "Куполам" для иностранного слушателя:
"он говорит, что у него душа вся в дырках и что он ее залатает золотыми заплатками".
Так что лоскут тут, скорее, не сердце, а рубаха, рваная причём. А "дО крови" - так ведь каменья, перекаты...”
Конечно, маяковский лоскут сердца и высоцкий лоскут души не так очевидно близки, как, скажем, “Пропадаю, пропадаю!” из “Коней” с выкриком бабелевского героя. Или как “золотые мои россыпи” - с “наших душ золотые россыпи” из того же “Облака в штанах”. Но все же ассоциация, на мой слух, ближе, чем считает А.Семин.
Предполагать близость этих образов меня побуждают общие образы, мотивы, смысловые линии, важные для каждого из текстов. Мотив обнаженности души, сердца, образы крови, золота, чистота и грязь, едущие по грязи экипажи, уличная грязь [и “вылезу грязный (от ночевок в канавах)” - тут и грязь, и сходный с “Куполами” рельеф местности].
Маяковский пожар сердца напоминает горящие на солнце купола церквей из “Куполов”: их затем и кроют золотом. Эта перекличка тем более справедлива, что у Маяковского сердце напрямую сравнено с церковью как раз в эпизоде пожара сердца:
У церковки сердца занимается клирос!
О “Куполах” напоминает и соседство грязи и золота в строке “Облака”:
... где золото и грязь изъязвили проказу
А эти строчки из “Облака” точно отсылают к “Куполам”:
... душу вытащу,
растопчу,
чтоб большая! -
и окровавленную дам, как знамя.
Тут и душа, и кровь, и лоскут.
Вторая затронутая А.Семиным тема - не менее яркая и заманчивая, чем переклички ВВ с предшественниками: переклички текстов Высоцкого между собой.
На мой взгляд, в текстах Высоцкого у истерзанного до крови лоскута души из “Куполов” есть и более близкий родственник.
Душу, сбитую утратами да тратами,
Душу, стертую перекатами, -
Если до крови лоскут истончал...
Прямой и самый близкий предшественник этого образа - души из “Фатальных дат и цифр”:
Поэты ходят пятками по лезвию ножа
И режут в кровь свои босые души.
В обоих текстах - один и тот же образ души без кожи.
__________
Кстати, одна фраза “Облака в штанах” -
В дряхлую спину хохочут и ржут
канделябры.
напомнила строчки “Райских яблок”:
Я подох на задах, на руках на старушечьих дряблых...
Мне не надо речей, кумачей и свечей в канделябрах.
Не то чтобы прямо перекличка, но - отзвучивает.