В. Ландовска о Моцарте

Jan 21, 2014 11:33

"Произведения Моцарта могут быть легкими для чтения, но они очень трудны для исполнения. Малейшее пятнышко уродует их. Они чисты, ясны и радостны, как весна; они совершенно не похожи на те грязные и тинистые пруды, которые кажутся глубокими только потому, что не видно их дна. Во времена Моцарта в моду еще не вошла мания широты и глубины ( Read more... )

модерн, Моцарт, пианисты, 18 век, Пфицнер, Тургенев, Моцарт_письма, Ландовска, blogspot, Регер

Leave a comment

lana_ustinov January 21 2014, 11:20:26 UTC
Как сильно, однако, отличаются два перевода одного и того же письма... Аж захотелось узнать, что же там за слово, которое - один перевел как колдовство, а другие - как мастерство?

Reply

abel January 21 2014, 11:34:55 UTC
Да, причем и там, и там переводили высокие профессионалы. Если удастся заглянуть в оригинал, напишите здесь. Буду очень признателен.

Reply

lana_ustinov January 21 2014, 12:07:34 UTC
Я уж подумала Вас спросить заглянуть в оригинал, но сама поняла, что надо самой. Тут правда, пока его найдешь, ... забудешь что искала! Мне проще авторов спросить:) (Если в ближайших планах ничего не изменится.)

Reply

abel January 21 2014, 12:09:57 UTC
Спасибо заранее!

Reply

abel January 21 2014, 17:26:39 UTC
Оригинал оказался под рукой: тот самый сайт DME, где все ноты. Оказывается, и письма все там же.
Так вот: всё же КОЛДОВСТВО: "und dieß alles ohne
die mindeste hexereÿ". Последнее слово (современное написание - Hexerei),если верить словарю, имеет переводы: "колдовство, чародейство, магия", но употребляется в переносном смысле как "хитрость", "ловкость рук": das ist die ganze Hexerei - вот и вся хитрость.
Поэтому, приходится признать, что перевод "мастерство" значительно обесцвечивает смысл моцартовского текста.

Reply

lana_ustinov January 21 2014, 17:59:45 UTC
О! Спасибо) Тащу весь пост в избранное из-за этой ссылки, не знала, что там все есть (мы берем ноты на "Петруччи").
Друзья с "мастерством" облапошились, если это вообще они переводили.

Reply

abel January 21 2014, 18:06:54 UTC
Так я все время этим ресурсом пользовался, когда хотел что-то уточнить в нотах. А про письма только сейчас подумал.
Всё там есть:
http://dme.mozarteum.at/DME/briefe/doclist.php

(Мы с П.В. тоже в свое время переписывались, но об этом письме речь не заходила. Интересно, почему его пропустили в как бы полном русском издании писем?)

Reply

lana_ustinov January 21 2014, 19:59:55 UTC
Эти как бы "полные", как тот стакан, который только на половину. Благодаря Вам полезла смотреть, что за издания, но попав на форум классика и ругань по поводу Моцарта и даже уже без повода - вернулась восвояси)

Reply

abel January 22 2014, 02:30:18 UTC
Нет, на форум "Классика" ходить не надо. Это вредно для здоровья.

Reply

lana_ustinov January 22 2014, 11:03:21 UTC
Я там, в основном, читала раньше про мытарства мамашек маленьких скрипачей, перестала - ругаются и они)

Reply


Leave a comment

Up