Oct 26, 2006 18:05
今藤本のために翻訳をしてるが、「ドライボディ」って言う言葉を分からなかったと藤本に聞いて、 以下は返事。
この「ドライシャツ」はスポーツ選手がよく使ってるシャツなんだ。最近日本では、 汗をかいてもすぐに乾くようなシャツが流行で、このシャツもその一つ。 汗をかいたり、洗濯をしても、すぐ乾くんだよ~。 アメリカではまだないのかな?
アメリカにあるはずが、一体何て言うんだか?
I've been doing a translation for Fujimoto, and I stumbled across the word (in katakana no less!) "drybody", which I didn't understand. Upon asking Fujimoto what this meant, he told me ...
A drybody is a kind of shirt that sports players use often. and there are these shirts that've become en vogue here in Japan recently as they're immediately dry even if one sweats a ton -- these are "drybodys" too. You do something like sweat in them, or wash them, and just like that they're dry. I wonder -- are they not in America yet?
Well I'm sure they ARE -- but what the hell are they called here??
translation,
fujimoto,
japanese