Вчера увидел чудесную, просто чудесную вывеску:
Это ж надо было придумать такое: «Beer magazin DаглеR». Использование латинских букв в русских словах совершенно неприемлемо. И какая ещё замечательная буква «г» в русском слове «магазин». В общем, не шрифт, а говно.
Вообще, я за то, чтобы писать в русском языке по-русски. Лично мне милей и Кока-кола и Хьюлет-Паккард и Айфон, нежели Coca-Cola, Hewlett-Packard и iPhone.
Но я не уверен, что стоит это правило возводить в абсолют (только ситхи всё возводят в абсолют, как известно). Думаю, вполне допустимо в специальной литературе, например для программистов, приводить специфические термины по-английски или писать названия видов латинским языком в научных публикациях. Но в литературе, рассчитанной на массового читателя необходимо использовать русский язык. Далеко не все знают английский язык. Даже те люди, которые работают (!) в тех. поддержке и против того, что я, например переименовываю значки Офиса в «Ворд» и «Эксель», сами не умеют читать по-английски.
Почему я говорю только про английский язык? Потому что все срачи, которые я встречал в интернетах, шли как бы вокруг «писать по-русски или использовать оригинальное название», но на самом деле они назывались так: «писать по-русски или по-английски». Почему-то никто не возражает против написания по-русски дзю-до, айкидо, каратэ - хотя у них такие красивые иероглифы. Коран тоже все пишут по-русски, хотя арабская вязь очень красива сама по себе. Смотрите, какое красивое предложение: «Я вчера читал أَلْقُرآن - очень интересно!». И пофигу, что почти никто не поймёт о чём речь, главное же - в оригинале написано.
Среди печатных изданий, что мне попадались, больше всего взрывает мозг журнал «Гитар мэгэзин», пишущий имена музыкантов по-английски в русском тексте, совершенно наплевав на падежи. Вот пример,
взятый с сайта этого журнала. В печатной версии всё точно также, можете мне поверить!
«Стоимость гитарных автографов у разных гибсоновских звезд достаточно разная. И если у Hammett как мы видим она в $2500, то у Jimmy Page она составляет $10000 (его неподписанный LP стоит 15 тысяч, а подписанный 25). А у того же Eric Clapton еще больше - аж $15000 (при стоимости неподписанной гитары в 14 тысяч и подписанной в 29). Цены, понятное дело, я привожу официально заявленные производителем.
Те, кто знаком с музыкой и этими музыкантами наверняка быстро прочтут эти имена, так как они написаны - Хэммет, Джимми Пэйдж, Эрик Клэптон. И у них в голове(как и у меня), где текст по-русски проговаривается во время чтения, будет твориться бред - «А у того же Эрик Клэптон ещё больше».
И маленький паренёк, давно поселившийся у меня в мозгах каждый раз будет вопить: «Какой ещё нахрен „Эрик Клэптон“?! „Эрика Клэптона“! „Э-ри-ка Клэп-то-на“!». И вот так каждый раз.
На самом деле, куча людей учили в школе и немецкий и французкий языки и не знают, как читается английский текст. В этом нет ничего плохого, это нормально.
Помню, как-то давно, когда я только начинал играть на басу, после одного из моих первых выступлений, когда мы играли песню Металлики, мне передали слова одно дяди, обращённые мне: «Он сначала бы научился играть, а уж потом трёс бы головой». Не помню точно, что я тогда подумал, но наверняка что-нибудь вроде: «Да чё он, я отлично отыграл!». Несколько лет спустя, я понял, что он был прав. Так вот, возвращаясь к пивному магазину: лучше бы ребята с начала русский выучили, прежде чем креативить.