Перевод на русский язык недавно найденного фрагмента на папирусе, предположительно входившем в сборник стихотворений Сапфо. Опубликован оксфордским исследователен Дирком Оббинком (Dirk Obbink). См. статью Кирилла Головастикова
Притча о блудном брате.
Сапфо
О братьяхТы всё твердишь, сестра, что брат наш Харакс вернется
(
Read more... )
Но перевод если не точный , то уже внушает доверие, е ли убрать некие излишества.
Reply
Reply
нпр : привел свой в гавань
Харакс корабль
здесь «свой» далеко сползло от корабля и вообще лишнее слово. если не важно по сюжету владелец ли он корабля или капитан.
Reply
Reply
Reply
Reply
кроме того, лишнее уточнять что сестра и брат, в тексте этого нет, оставьте работу комментаторам
за счет этого стишок только выграет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Ты всё твердишь, что Харакс вернется
С кораблем, полным товаров. Это,лишь Зевсу
Ведомо и прочим богам , тебе ж не нужно
Думать об этом.
так адекватно
Reply
Leave a comment