Миссия невыполнима: Киргизия

Jan 08, 2012 01:30


Исторически первую лютеранскую миссию проводили пиетисты. С точки зрения конфессионального лютеранства пиетизм - это компромисс в вопросах веры, подмена объективного учения об оправдании верой субъективным переживанием веры в сердце. То есть к тому, что делали лютеране пиетистского толка, строгие лютеране относились обычно с некоторым подозрением. Тем не менее, в начале 18 века в Транквебаре, как можно видеть, миссионеры (а) сразу стали вести занятия по Краткому Катехизису Лютера, причём люди должны были его даже заучивать, (б) проводить богослужения в соответствии с местной (датской) литургической традицией, (в) переводить Библию, вероисповедные книги, литургические тексты, молитвы и гимны на местные языки.

Лютеранство на территории современной Киргизии появилось, когда эта земля входила в РИ. Тогда оно было немецкого типа, в конце 20 века наряду с немецким языком использовался и русский, но массовый отъезд немцев сильно изменил положение дел. Параллельно с 1998 года в Киргизии стала действовать американская миссия. Первоначально она работала с русскоязычными людьми, но примерно 4 года назад упор был сделан на киргизский. Первое время рост шёл по экспоненте. Я хорошо помню, как в главном офисе миссии году так в 2005-м тогдашний её руководитель Тимоти Никел (местные люди звали его «пастор Тим») с гордостью демонстрировал мне карту с кучей флажков разного цвета. Одни флажки означали созданные общины, другие - миссионерские группы, третьи - места, где раздавалась гуманитарная помощь. Создавалось такое ощущение, что на карте совсем нет свободных мест, ещё чуть-чуть - и вся Киргизия станет совершенно лютеранской (озвучивалась конкретная цель охватить 500000 человек). Конечно, это фантастика, не имеющая никакого отношения к реальности.



Трудно поверить в такое большое число 

Киргизская миссия началась почти через 300 лет после транквебарской. Любопытно сравнить методы миссионерской работы и полученные результаты. Один в один сравнения не получится: было и стороннее влияние в нашем лице. Нарушили мы там чистоту эксперимента. Но, тем не менее.

Я не знаю, какое место уделяли Краткому Катехизису при наставлении приехавшие миссионеры. Но во время поездки в Бишкек в сентябре прошлого года я увидел там в местном лютеранском офисе книги, которые, как мне сказали, местные евангелисты используют для обучения новых людей. Познакомившись с этими пособиями, я был глубоко опечален, потому что это были не просто нелютеранские, но антилютеранские материалы. В частности, там было сказано, что настоящее возрождение - это не крещение, а «принятие Иисуса в своё сердце», что детей крестить нельзя, и что причастие - это только символическое воспоминание о Христе. В общем, к лютеранству эти пособия не имели никакого отношения.



Такое лютеране не стали бы использовать даже под пыткой

Что касается подготовки местных служителей, то ждать до 2025 года миссионерам было не с руки. Новое время требовало новых скоростей. Надо было продемонстрировать ощутимый «церковный рост» ещё за время карьеры первых штатных сотрудников миссии, труба «Ablaze» звала в бой. Первый местный служитель был призван ещё в 2004 году. Конечно, ни о каком образовании семинарского типа и речи не шло. Местным аборигенам и попроще сгодится. Образованные люди всегда создают проблемы: слишком много о себе думают. Проблема была не только в образовании (а в лютеранской традиции образование священников играет важную роль), но и в самом понимании призвания. Не только не пригласили ни одного из лютеранских епископов для проведения ординаций, но мысль о том, что так может быть принято в этом регионе, миссионерам, похоже, даже не приходила в голову. Потом это продолжалось в том же ключе, причём на одном масштабном событии я даже присутствовал как наблюдатель - это было в декабре 2010 года. Я даже технически не могу назвать это рукоположением, потому что не помню, чтобы там возлагали руки на кандидатов. Один из устроителей этого действия, как я слышал, настаивал на том, что возложение рук - это «адиафора», поэтому его вообще не надо совершать, ведь всё равно пастором человека делает призвание общины (т.е., в их понимании, голосование). Демократия, так сказать, в действии.

Как насчёт богослужений и гимнов? Собрания первоначально стали проводится в стиле т.н. «современного богослужения». Опять же, узнать о наличии местной литургической традиции никто не удосужился. Литургию и традиционные лютеранские гимны вообще посчитали чуждым немецким культурным влиянием. Говорилось, что надо всё делать так, чтобы это подходило к местной культуре. То есть, чтобы было не немецким, а киргизским. В итоге символом адаптации к местной культуре стал афро-американский «хорал» Кумбая. Кумбая же можно на любом языке петь, правда?

image Click to view


Такой стиль посчитали свободным от внешних культурных влияний

И если упор был сделан на работу на киргизском языке, а русский был объявлен культурной экспансией прошлого, которую нужно преодолеть, то, может быть, на киргизский были сделаны многочисленные переводы? Увы, разочарование ждёт нас и здесь. До сих пор всё, что есть на киргизском - это перевод Библии, и его выполнили отнюдь не лютеране. Из лютеранских ресурсов нет даже Краткого Катехизиса! И это спустя 12 лет после начала миссии! 300 лет назад работа пиетистского миссионера Цигенбальга продолжалась в Траквебаре всего-то около 12 лет, когда смерть прервала его служение. Представляете себе Цигенбальга, не переведшего за это время даже Краткого Катехизиса? Я - нет.

В общем, пиетисты 18 века оказываются бОльшими лютеранами, чем такие миссионеры современного розлива. Счёт 3:0 в пользу пиетистов. Стыдно.  Меня, конечно, можно обвинить в предвзятости. Но я оперирую фактами, которые нельзя оспорить. Создание "массовки" во время раздачи гуманитарной помощи сильно отличается от долгого кропотливого труда по наставлению в теологии креста. Современный западный миссионер часто находится перед соблазном и даже необходимостью продемонстрировать быстрый численный рост, а дальше хоть трава не расти. Психология такая: мы уедем, а все последующие проблемы свалим на местных - это они не справились. За все годы работы миссии в Киргизии из числа местных людей были подготовлены только два человека, компетентность которых соответствуют тому уровню, что принят в лютеранской традиции. Подготовлены в … Новосибирске. И в обоих случаях миссионеры не имели к этому никакого отношения. Наоборот, даже ставили палки в колёса. Ну а по факту, конечно, люди оказались востребованы, потому что хорошее образование всегда в цене. За последние годы произошли некоторые изменения к лучшему, хотя это только начало пути. Литургия под влиянием наших выпускников стала выправляться. Богослужение по форме приближается к тому, что проводится у нас в Новосибирске. Появились облачения, которых раньше не было (первые миссионеры проводили собрания в пиджаках). И с литературой постепенно налаживается. После моего сентябрьского визита баптистские книги из офиса всё-таки вынесли, а в декабре удалось передать в дар киргизским лютеранам и лютеранские книги, изданные Фондом «Лютеранское Наследие», многих из них в распоряжении миссии не было, несмотря на то, что выпущены они уже несколько лет назад.



В лютеранской миссии лютеранские книги не будут лишними

Хотя проблемы остаются, но всё же свежий ветер перемен подул, и его не остановить. Новосибирск продолжит оказывать благотворное влияние на лютеранство в Киргизии. Уже сейчас многое из того лютеранского, что было достигнуто в Киргизии, произошло не без нашего участия. А в будущих исторических обзорах киргизской миссии, возможно, будут отмечать две фазы построения работы: до 2012 года и после. Всё очень просто: 300 баптистов/харизматов - миссия нелютеранская, 500000 на бумаге - пустота, 10 лютеран - миссия лютеранская. Сейчас есть все возможности для того, чтобы миссия в Киргизии была, наконец, устроена на лютеранских принципах, и было бы неправильно этими возможностями не воспользоваться.

лютеранство, миссия

Previous post Next post
Up