Прилагаемое уже гуляло по интернету, но вполне заслуживает повторного прочтения:
За дело - задело
Иди ко мне - и дико мне
Пока лечилась - покалечилась
Мы же на ты - мы женаты
Ты жеребенок - ты же ребенок.
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать.
****************************************************************
Оказывается, если переменить очередность букв в русском слове, но оставить на месте первую и последнюю, то всякий русскоговорящий спокойно может прочесть его:
По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
Видите? Все понятно, хоть и буквы перемешались.
***********************************************************
Русский язык очень сложен… :-)
Например:
“Охрана” и “Защита” - это синонимы, а “Правоохранительные” органы и “Правозащитные” - антонимы.
“Геморрой” и “головная боль” в русском языке - синонимы
Русский для иностранцев - задача повышенной сложности.
**************************************
На экзамене по русскому:
Задача:
Расшифруйте “Еле-еле ели ели ели”.
Ответ:
“Одни ёлки очень медленно поедали другие ёлки”.
******************************************
Домашнее задание:
Составьте грамматически правильную конструкцию без вспомогательных слов в русской фразе “Косил косой косой косой”
Попробуйте объяснить иностранцу фразу “Руки не доходят посмотреть”.
Языковой “взрыв” для иностранца:
- Есть пить?
- Пить есть, есть нету.
***************************************************
Особенности национального менталитета.
От перестановки слов в русском языке суммарный их смысл заметно меняется. К примеру, “ну да” означает - “ежу понятно”, а “да ну” в зависимости от интонации - от “прикольно” до мягко говоря “не трынди”.
***********************************************
Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется смысл написанного. Например, “выпили все” или “выпили всё”, “в суете сует” или “в суете суёт”...
***********************************************
Почему-то в русской речи предисловия типа “не хочу тебя огорчать”, “не хочу тебя обижать”, “не хочу тебя учить” оборачиваются совершенно обратным!
*********************************************
- А вообще сейчас настоящие мужчины встречаются?
- Встречаются, но всё чаще друг с другом!
*************************************************
- Папа, а слова ТРУДНО, СЛОЖНО и ТЯЖЕЛО - это синонимы?
- Нет, сынок! ТРУДНО - отказаться от предложения выпить. СЛОЖНО - рассчитать свою оптимальную дозу. А ТЯЖЕЛО - это уже утром.
**********************************************
Синдром легкого недомогания развивается у молодых девушек, которых никто не домогается.
************************************************
В новой редакции правил русского языка употребление мата по отношению к дорожному покрытию, работникам полиции и правительству считается литературной нормой.
***************************************************
Почему фраза “Профессор завалил студента на экзамене” не вызывает такого леденящего ужаса, как фраза “Студент завалил профессора после экзамена”?
*******************************************************
“Иметь жену - директора банка” и “иметь жену директора банка”. Одна чёрточка, а какова разница!!!
*********************************************************
В зависимости от того, лóжат плитку или кладут, цены прыгают от 10 до 50 долларов за метр.
*******************************************************
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: “Решили послать сходить купить выпить”.
*******************************************************
Деловой этикет
Отвечая на деловой звонок, говорить “чё”, “да” и “какого хрена”стало старомодно. В словаре интеллигентного человека есть нужное слово: “ВНЕМЛЮ”.
На нежелательные вопросы, на которые просится ответ: “А тебя долбёт?” есть замечательная фраза: “А вам, сударь, какая печаль?”
*****************************************************
Целый ряд идиоматических выражений, типа: “** твою мать” или “ну ни фига себе” заменяется фразой: “Больно слышать”, произносимой с шекспировским трагизмом.
*****************************************************
Русская речь без мата превращается в доклад...
*************************************************
Типун вам на ваш великий и могучий русский язык!
**************************************************
Трахаю и тибедохаю. Старик Хоттабыч
***********************************************
Если бы мат в русском языке заменили смайликами, русский стал бы не только великим и могучим, но и самым весёлым!
************************************************
- Слушай, почему у тебя через каждое слово мат?
- А чаще не получается!
***************************************************
- Абрам, что это у вас за фингал под глазом?
- Да представляете, Сёма, вчера сидели всей кафедрой филологии в ресторане, спокойно отдыхали.
Все - интеллигентные люди. И тут пришел муж Аллы Васильевны - бывший военный и влез в разговор.
Говорит: “Был у меня один х. . в роте...”
Я, конечно же, поправил: “Не в роте, а во рту”...
**************************************************
Учительница русского языка, прочитав в сочинении ученика фразу “Жизненный опыт приходит с гадами”, решила не исправлять ошибку...
****************************************************
Профессор филологии:
- Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно как согласие.
Студент:
- Это просто! “Водку пить будете?”
- “Ах, оставьте!”
**********************************************************
Премия “Учитель года” в обучении иностранцев русскому языку присуждена сержанту Петренко. У него иностранец, не знавший ни слова по-русски, всего за 2 часа обучения написал чистосердечное признание на чистом русском без единой грамматической ошибки.
********************************************************************
Учительница русского языка, когда первый раз прыгала с парашютом, была потрясена, удивлена, крайне обескуражена, но вслух кричала по-другому.
******************************************************************88
А вы тоже заметили, что благодаря коряво переведенной рекламе зарубежных товаров и коряво переведенным зарубежным фильмам мы теперь говорим на корявом русском языке?..
******************************************
Книжный магазин в Киеве.
Покупательница:
- У вас есть “Кобзарь” Тараса Шевченко?
Продавщица:
- На мове - 40 гривень; на русском - 80.
- Мне на русском, пожалуйста.
- На мове же дешевле!
- Да, но я привыкла читать Шевченко в оригинале.
*********************************************
Формула любви в стихах:
увлечение...влечение...лечение...
*******************************
Табличка в кабинете врача:
“Цветы и конфеты не пью”.
*******************************
В травмпункте.
Врач:
- Пиши: “Черепная травма.”
Медсестра:
- Не черепная, а черепно-мозговая!
Врач:
- Какие на хрен мозги, если он на день рождения жены с любовницей припёрся?
*************************************************
Две русские беды - дураки и дороги - компенсируются одним русским счастьем - водкой!
Пьяным дуракам состояние дорог пофиг!
************************************************
Заходит мужик в аптеку и что-то шёпотом спрашивает у продавщицы.
Та возмущается:
- Какие ещё “защитные средства”? У нас тут аптека, а не Министерство обороны!
********************************************************
- Отгадай слово. В этом слове есть буквы “г”, “а”, “в”, “н”, “о”.
- О, я знаю! Вагон!
- Ну, ты оптимист…