Оригинал взят у
m_simonyan в
Newsru.comКоллеги из Newsru.com выжили из ума. Написали бредовую заметку про то, что у нас ньюзрум ведет фейковые аккаунты, основываясь на своей чудовищной ошибке в переводе с английского. Совет - если ничего не поняли - так не пишите, не выставляйте себя полными идиотами.
Вот как они
перевели в своей статье слова нашей уволившейся журналистки Сары Ферт: «"Я вошла в ньюсрум, и они вели аккаунт бог знает какого очевидца, который обвинял правительство Украины, а ситуация была такой напряженной"».
Хотя в
оригинале Сара говорит: “And I walked into the newsroom and they were running an eye-witness account of God-knows who the person was blaming the Ukrainian government, and it is such a volatile situation.”
Думаю, редакции Newsru.com нужно записаться на курсы английского, где им скажут, что эта фраза переводится вот так: «"Когда я зашла в ньюсрум, они как раз давали в эфир рассказ бог знает какого очевидца, который во всем винил украинские власти - и это при том, что ситуация сейчас настолько взрывоопасна"».
Уважаемые ньюсрукомовцы. Мы ждем публикации опровержения, а не просто удаления статьи. Иначе пойдем в суд.
Скриншот статьи для полноты истории.
А у меня к замечательной статье в Ньюсру.ком есть еще один вопрос. Если Эбби Мартин, как там написано, уволилась с RT в марте, как же она все это время работала, и только вчера в эфире канала появилась ее очередная программа, а? Как-то хотелось бы это понять... УУE E Эбби Мартин