Про книги на другом языке

Sep 03, 2019 09:25


Пока едем на тренировку, Тимур читает вслух книгу на английском. Сейчас это серия книг Дом на дереве.
Непривычные имена, новые названия местности....

Мне кажется, что начиная учить язык мы принимаем и даже как-то ищем информацию о той стране, которая на нем говорит. То есть знание букв это вторично. как и чтение на самом деле. Главное , что дарит язык - это открывает другой мир. С Олями и  Юрками, с рыбой принесенной с вечерней рыбалки, с описания бабушкиной русской печки, колодцев, песни косцов....с галстуков, которые тоже непонятны детям сегодня, но которые открывают им мир истории лучше, чем учебник; с непонятных улиц и фактов, которыми гордится другая страна и другие люди.

А для английских книг с серфингом на Гавайях, с другими, непривычными шутками, странными именами героев и укладом жизни, с другим взглядом на историю

Это как разгадать загадку... "вскрыть код", который был для тебя недоступен ранее.
А тут еще многослойность.
Помимо характера героев, они еще и сами каждый раз "проваливаются в книгу" и оказываются в новых местах.. и снова наслоение вот этих нюансов.
Как "богаты" наши дети возможностями открывать эти миры в детстве!

от десяти до одиннадцати, чтение, английский

Previous post Next post
Up