May 26, 2010 08:24
* * *
И видел я, где свет,
Но забывал о цели.
Лишь свой недужный день
Переводил в глагол.
Всё тяжелей душе -
Дар покаянья велий,
Дар покаянных слез
Я так и не обрел.
Всё чаще мысль моя
Скорбит о смертном часе -
И мой упрямый стих
Охватывает стынь.
Куда же я пойду,
Презрев Тебя, мой Спасе?
И камо аз гряду?
Господь мой, не отринь.
Стихи
Leave a comment
Comments 14
Переводил в глагол".
За это и не отринет!
Reply
Reply
Спасибо!
Reply
Reply
И камо аз гряду...
Не поменять ли местами?
Стихи замечательные, а предложение моё... Объяснять ли? Сначала библейское "Камо грядеши?", а потом - человеческое - "Куда иду?
Reply
Reply
Так вот прочиталось у меня. Конечно, Ваше должно превалировать, не я ж его "считала" Оттуда.
Reply
Reply
На кончике пера
Обрывки междометий,
Не вспыхнувших вчера
Над хламом пыльных слов.
Не сокрушив основ,
Бредут седые дети
Туда, где тишина
На кончике пера.
Судьба у них одна,
А лица разно светят -
Кто - пан, а кто - пропал
В песках морского дна.
Час изволенья стал,
Бредут седые дети,
На суд идут к Отцу:
Кто - пан, а кто - пропал?
1994-2000.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment