Если в XX веке основным комическим фольклорным жанром был анекдот, то в первые десятилетия XXI века эту нишу заняли, безусловно, мемы. По всем своим признакам это современный фольклор: в мемах не важно авторство, они существуют в многочисленных вариациях, распространяются непосредственно от человека к человеку (если традиционные фольклорные произведения передавались «из уст в уста», то мемы - буквально «из рук в руки», с телефона на телефон).
Но вот что интересно. Анекдот - это нарратив, это, как правило, история с сюжетом, трёхчастной структурой (завязка, кульминация, развязка), а мемы - яркий, концентрированный образ, модель ситуации («подожди, сейчас найду подходящий мем»). То есть перед нами два типа высказывания, языка и мышления, в конечном счёте. Один - аналитический, описательный, последовательный, другой - синтетический, образный, модельный, симультанный. Мы уже встречались с этим противопоставлением, когда
говорили о фильме «Прибытие» и о языке инопланетян-гептаподов.
По-видимому, в разные времена разные способы говорить и мыслить выходят на первый план. У Гюго в «Соборе Парижской Богоматери» есть рассуждения о том, что в XV веке печатное слово как средство выражения человеческой мысли вытесняет архитектуру, которая доминировала в этом качестве с незапамятных времён, с первых каменных глыб, установленных как знаки чего-то важного. До XIX века в плане восприятия информации и в целом восприятия реальности литературоцентричность только возрастала, в XX веке с появлением кино и телевидения бесплотные визуальные образы начинают конкурировать со словом, ну а нынешнее время определённо тяготеет к визуальноцентричности. Зумерам зачастую проще коммуницировать друг с другом и выражать свои чувства посредством тех же мемов.
Это в первом приближении. Во втором мы увидим, что эти два языка всегда соседствуют. В XX веке наряду с анекдотами были популярны, например, карикатуры в журналах, а сейчас помимо тиктоков (по сути, расширенных мемов) в поле комического присутствуют какие-нибудь байки с пикабу или номера стендаперов. Обмен мемами в качестве способа выражения чувств и мыслей конкурирует с последовательным проговариванием «словами через рот», а нарративные сериалы - с фильмами-аттракционами, сосредоточенными на визуальных эффектах. В третьем приближении уже внутри самих мемов или фильмов мы можем различать нарративные и образные элементы (в
«Матрице», например, очень мощный нарратив соседствует с революционными спецэффектами). Ну и так далее.
В общем, разумеется, нет причин предпочитать один язык другому. Скорее,
принцип дополнительности требует от нас уметь говорить на них обоих, переводить с одного на другой и отличать один от другого. Наверное, можно эти два языка упрощённо соотнести с двумя полушариями мозга, а человек, будучи всё же единым существом, вынужден преодолевать заложенную в нём бинарность.
Телеграм-канал автора Канал в Дзене