Jul 15, 2013 14:57
Не могу не поделиться несколькими интересными выдержками из архивных документов. Интересно с учетом современных параллелей.
Из бюллетеня № 89 Разведотдела Ленинградского военного округа (15 октября 1939 г.):
"...После заключения договора между СССР и Эстонией о взаимной помощи в стране произошли следующие изменения:
а) все учреждения и предприятия в районах с русским населением ввели в употребление русский язык,
б) населению разрешается писать прошения и заявления на русском языке;
в) разрешено употреблять русские наименования государственных учреждений, предприятий и населенных пунктов.
Как видно, после указанного договора, эстонское правительство отказалось от политики эстонизации русского населения, усиленно проводимого ранее".
Из бюллетеня № 94 Разведотдела Ленинградского военного округа (20 октября 1939 г.):
"До заключения договора с СССР разговаривать в волостном правлении разрешалось только на латышском языке. В противном случае чиновники делали вид, что не понимают, а писарь бил сердито кулаком по столу и выгонял посетителя из помещения. В последнее время русский язык не преследуется... 10. В школах вместо английского языка вводится русский язык, на который отводится по программе один час. Закрытые ранее русские школы открываются вновь".
кризис 1938 - 1941,
Эстония,
русский язык,
документы,
РГВА,
Латвия