Просматривая "Документы советской эпохи", обнаружил прекрасное - парадные фотопортреты прибалтийских руководителей с их дарственными надписями товарищу Сталину.
Обратите внимание на то, что кто-то, когда-то и зачем-то в дарственной надписи Константина Пятса товарищу Сталину переправил в конце слова Таллинъ Ъ на Н, чтобы получилось так, будто первый президент Эстонской Республики использовал неестественный для русского языка топоним Таллинн, тогда как Константин Пятс хорошо владел русским языком, и совершить такую глупость в угоду нынешней эстонской власти и эстонской языковой инквизиции никак не мог хотя бы потому, что машины времени у Пятся быть не могло.
Константин Пятс хорошо владел русским языком, и совершить такую глупость в угоду нынешней эстонской власти и эстонской языковой инквизиции никак не мог хотя бы потому, что машины времени у Пятся быть не могло
Во времена президентства К. Пятса топоним "Таллинн" на территории Эстонии в русской транслитерации выглядел как "ТаллиннЪ". В этом легко удостоверится, открыв любой номер таллиннской русской газеты "Вести дня" на деа.нлиб.ее. В СССР, напротив, был принято написание "Таллин". Честно говоря, доселе написание топонима "ТаллинЪ" ( с "советской" одной "н" и "дореформенным" "ером" никогда не встречалось.
Читал Вашу статью про название Таллиннъ, но Вы мало сведущи: варианты названий Таллин, Таллинъ, Таллиннъ на русском языке в довоенной Эстонии употреблялись в разнобой. К.Пятс, повторяю, как грамотный человек, не мог на писать на русском языке Таллиннъ, а мог только так, как и написал - Таллинъ. Но речь не о нём, а о том, кто сознательно исказил им написанное, превратив ъ в н. Ведь эта подделка видна невооружённым глазом, и она была осуществлена позже. Не сам же Пятс, и не Сталин подправил, а кто-то другой. Например, кто-то из группы Яковлева, специально занимавшейся подделками десятков тысяч страниц документов в спецхране, в том числе и подделке документов, связанных с Катынью, и с якобы существовавшим секретным протоколом Молотов-Риббентроп. Ваша же статься в газете "Столица" поверхностна и ангажирована - понятно, в чью сторону.
Таллин, Таллинъ, Таллиннъ на русском языке в довоенной Эстонии употреблялись в разнобой.
На основании чего вы пришли к этому выводу? Озарение - али где в кроссворде вычитали? :-)
К.Пятс, повторяю, как грамотный человек, не мог на писать на русском языке Таллиннъ, а мог только так, как и написал - Таллинъ
По вашей логике, К. Пятс был грамотным, а редактора и корректоры местных русских газет - неграмотными. Бывет. "Полк шагает не в ногу, один я - в ногу".
Ведь эта подделка видна невооружённым глазом....Например, кто-то из группы Яковлева, специально занимавшейся подделками десятков тысяч страниц документов в спецхране
О да, коварные агенты этой самой группы, повторяю, прокрались, ладно бы только в газетные фонды библиотек, содержащие довоенную русскую периодику, но и в частное собрание Сасся нашего, понимаешь ли Дормидонтова - и везде топорно подтирали безопасной бритвочкой написание топонима "Таллиннъ".
Ваша же статься в газете "Столица" поверхностна и ангажирована - понятно, в чью сторону.Ну дык, кто бы сомневался, Олег
( ... )
Comments 10
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Во времена президентства К. Пятса топоним "Таллинн" на территории Эстонии в русской транслитерации выглядел как "ТаллиннЪ". В этом легко удостоверится, открыв любой номер таллиннской русской газеты "Вести дня" на деа.нлиб.ее. В СССР, напротив, был принято написание "Таллин".
Честно говоря, доселе написание топонима "ТаллинЪ" ( с "советской" одной "н" и "дореформенным" "ером" никогда не встречалось.
Reply
Ваша же статься в газете "Столица" поверхностна и ангажирована - понятно, в чью сторону.
Reply
На основании чего вы пришли к этому выводу? Озарение - али где в кроссворде вычитали? :-)
К.Пятс, повторяю, как грамотный человек, не мог на писать на русском языке Таллиннъ, а мог только так, как и написал - Таллинъ
По вашей логике, К. Пятс был грамотным, а редактора и корректоры местных русских газет - неграмотными. Бывет. "Полк шагает не в ногу, один я - в ногу".
Ведь эта подделка видна невооружённым глазом....Например, кто-то из группы Яковлева, специально занимавшейся подделками десятков тысяч страниц документов в спецхране
О да, коварные агенты этой самой группы, повторяю, прокрались, ладно бы только в газетные фонды библиотек, содержащие довоенную русскую периодику, но и в частное собрание Сасся нашего, понимаешь ли Дормидонтова - и везде топорно подтирали безопасной бритвочкой написание топонима "Таллиннъ".
Ваша же статься в газете "Столица" поверхностна и ангажирована - понятно, в чью сторону.Ну дык, кто бы сомневался, Олег ( ... )
Reply
Reply
Leave a comment