Халявы не будет!!!

Dec 03, 2005 18:15

Вчера, приехав из инста, сижу, ем и думаю: "Так, завтро суббота - выходной; воскресенье понятно; понедельник - 3ю пару сняли, экономика отдыхает - тоже выходной, вторник - военка - выходной; Итого 4 дня выходных - великолепно!!!". Подошла мама, сказала, что надо срочно обрезать и накрыть розы на даче, накрыть хвойники на объекте, утеплить корни клёнов на другом объекте. Я сижу и думаю: "так-с Клёны 1 день, розы и хвойники другой. Итого 2 дня работаем, 2 отдыхаем - хорошо всё-таки". Потом подошла Елена Михайловна(далее ЕМ),сказала, что надо до понедельника СРОЧНО отвезти какую-то справку в Чертановский район. Я сижу и думаю: "Так-с скооперировать с работой не получиться, т.к. в разных концах Москвы, да и везти справку надо к 2м дня. Итог: 3 дня заняты, один свободен - ну хоть так, лабы поделаю, курсач начну". И тут звонит староста и говорит: "В понедельник поставили правоведение(замечательный со всех сторон предмет, за исключением того, что надо БЫТЬ на лекциях =((()". Я сижу, ржу нимагу и думаю,"Полчаса назад было лучше, впереди оставалось 4 выходных =)". Вот так.

Для тех, кто не знает, я хожу на курсы английского языка. Курсы очень забавные, иногда от смеха болит живот..... И я решил позаписывать перлы, вот некоторые из них:

На картинке к диалогу семейное торжество, во главе стола негр, мы переводим и читаем:
1)How would you like your coffee?
Black, no sugar.
Какой бы вы хотели кафе?
Эй чёрный, без сахара.

2)Does anybody want more dessert?
Кто-нибудь хочет ещё пустыни?
Преподаватель(смеётся): Это не пустыня, а десерт.
Слушатель: А как же тогда известный пистолет Desert Eagle? Десертный орел что ли?...

3)Всем, я надеюсь, известна фраза Lets it be(да будет так), но тут важна транскрипция.
Читаем: "Летс ит бе". У нас в группе был предложен перевод по звучанию:
Давай те есть пчёл (Lets eat bee)...

4)И ещё очень порадовала фраза "Будь здоров": God bless you...

Вот такие вот каски и табуретки...
Previous post Next post
Up