вообще да, такие содержательные посты нужно обязательно снабжать пространным дополнением, типа "making the we're back", примерно так:
---
наташка: этот пост я начала сочинять, как только мы выехали из дома. сначала в нем было около десяти слов, но потом их становилось все больше и больше. от этого нарастало беспокойство. где-то в стокгольме слова вырвались из меня и стали носиться вокруг, сильно пугая детей и флегматичных скандинавов. мне начало казаться, что я никогда не напишу этот пост, и я решила поделится своими сомнениями со спейсом.
спейс: мне показалось, что наташка чересчур запарилась. я ей тогда сказал: "да ебись оно все конем, как напишется, так и напишется, главное - что мы выбрались". вообще эти проблемы - полная фигня. короче, я позвал снежку, пусть разбирается, а сам пошел искать, как добраться из швеции на майорку, минуя баден-баден, за пятнадцать евроцентов со скидкой.
снежка: а? чего? ой, да ну, фигня какая. у наташки творческий кризис, это совершенно нормально.
наташка: пока происходили все эти события, мы успели добраться до парижа. количество слов и их сочетаний, которые я к тому моменту хотела вставить в свой будущий пост, перевалило за несколько сотен тысяч, но все они казались мне то неправильными, то чересчур откровенными, то попросту фальшивыми. слова занимали уже два чемодана и сильно оттягивали руки, а ведь присутствовали еще и дети, которые требовали постоянного внимания. я потихоньку начинала паниковать. время бежало быстро, и близился момент, когда пост придется обнародовать. надо было срочно что-то делать. ситуацию спас, как ни странно, андрей.
андрей: ыыыыыыы!!!
наташка: да, он тогда сказал "ыыыыыыы!" и я подумала, что ребенок, скорее всего, не имеет никаких семантических проблем, потому что считает, что и так всем все будет ясно. конечно, он иногда наталкивается на непонимание со стороны взрослых, но склонен находить причину этого не в своих словах, а во взрослой тупости. и еще я подумала, что надо перестать пытаться в одном посте выразить все свои чувства и рассказать сразу все истории. можно ведь ограничиться тремя-четырьмя словами. или нет - даже двумя.
спейс: ага, и на языке, продолжения которого не знаешь. это я наташке так сказал, когда она прочитала мне первую версию своего поста: «мы вернулись».
наташка: идея спейса поразила меня своей актуальностью. вооружившись словарями, я два дня пыталась перевести свой пост на (последовательно): шведский, венгерский, эстонский, санскрит, суахили, южно-кантонский, эсперанто и visual basic. и все-таки я решила остановиться на простом английском, хотя до англии мы так и не доехали.
---
наташка: этот пост я начала сочинять, как только мы выехали из дома. сначала в нем было около десяти слов, но потом их становилось все больше и больше. от этого нарастало беспокойство. где-то в стокгольме слова вырвались из меня и стали носиться вокруг, сильно пугая детей и флегматичных скандинавов. мне начало казаться, что я никогда не напишу этот пост, и я решила поделится своими сомнениями со спейсом.
спейс: мне показалось, что наташка чересчур запарилась. я ей тогда сказал: "да ебись оно все конем, как напишется, так и напишется, главное - что мы выбрались". вообще эти проблемы - полная фигня. короче, я позвал снежку, пусть разбирается, а сам пошел искать, как добраться из швеции на майорку, минуя баден-баден, за пятнадцать евроцентов со скидкой.
снежка: а? чего? ой, да ну, фигня какая. у наташки творческий кризис, это совершенно нормально.
наташка: пока происходили все эти события, мы успели добраться до парижа. количество слов и их сочетаний, которые я к тому моменту хотела вставить в свой будущий пост, перевалило за несколько сотен тысяч, но все они казались мне то неправильными, то чересчур откровенными, то попросту фальшивыми. слова занимали уже два чемодана и сильно оттягивали руки, а ведь присутствовали еще и дети, которые требовали постоянного внимания. я потихоньку начинала паниковать. время бежало быстро, и близился момент, когда пост придется обнародовать. надо было срочно что-то делать. ситуацию спас, как ни странно, андрей.
андрей: ыыыыыыы!!!
наташка: да, он тогда сказал "ыыыыыыы!" и я подумала, что ребенок, скорее всего, не имеет никаких семантических проблем, потому что считает, что и так всем все будет ясно. конечно, он иногда наталкивается на непонимание со стороны взрослых, но склонен находить причину этого не в своих словах, а во взрослой тупости. и еще я подумала, что надо перестать пытаться в одном посте выразить все свои чувства и рассказать сразу все истории. можно ведь ограничиться тремя-четырьмя словами. или нет - даже двумя.
спейс: ага, и на языке, продолжения которого не знаешь. это я наташке так сказал, когда она прочитала мне первую версию своего поста: «мы вернулись».
наташка: идея спейса поразила меня своей актуальностью. вооружившись словарями, я два дня пыталась перевести свой пост на (последовательно): шведский, венгерский, эстонский, санскрит, суахили, южно-кантонский, эсперанто и visual basic. и все-таки я решила остановиться на простом английском, хотя до англии мы так и не доехали.
титры
---
Reply
Reply
Reply
И хорошо, честно говоря. ;-P
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment