Apr 12, 2010 20:40
Как-то я писала пост о том, что меня раздражают дОговоры, позвОнит и иже с ними.
Сегодня же я хочу поведать вам случаи, произошедшие со мной на прошлых работах.
Про ТРЕЙЧИК вместо лотка, СТОРИДЖ вместо кладовки, ПОУСТЕД вместо печати я даже рассказывать не хочу.
Работала я в бельгийском подразделении американской компании. Казалось бы, вот оно: образованные люди, не будут делать глупых речевых ошибок, но рано я радовалась.
Меня, как истинного русофила, поражали использования иностранных слов со спряжениями по родам и числам, окончательно выбесил меня такой вопрос: "Ольга, здравствуйте! Когда я букирую митинг- рум, мне вам реквест для эксепта по мейлу отправить или позвонить?"
?!?!?!?!
В тот момент меня интересовал только один вопрос: почему она не заменила слово "позвонить" словом "колнуть".
И ещё одно: меня искренне удивляет, когда русский человек пишет русскому человеку письмо по-английски, не ставя никого в копию. ЗАЧЕМ?
Да, я сама делаю ошибки, в том числе и речевые, но это вообще ни в какие рамки. Я негодую