(Untitled)

Nov 11, 2009 11:08

Полночи перечитывал Бажова, и подумалось. А ведь приказчик, по сути то же самое, что современный менеджер, только слово более русское. И звучит то как :-)
Переименовать бы всех менеджеров в приказчиков...

Leave a comment

Comments 5

ksuhinsa November 11 2009, 05:01:39 UTC
мне почему-то тоже очень нравится слово "приказчик".
солидное и увесистое. И сразу понятно, чем человек занят)))

Reply


yupik November 11 2009, 06:01:44 UTC
А официантов - в половых!

Reply

otizzz November 11 2009, 12:41:13 UTC
Вытащив из щей прусака, он обратился к половому и сказал:
- Я не просил щей с прусаками. Блван.
- Сударь, - ответил половой, - ведь не я его в щи посадил, а он сам туда попал. А вы не извольте беспокоиться: тараканы не кусаются.
(с)АП Чехов

Reply


cheburger November 11 2009, 09:03:58 UTC
Приказчик по персоналу, приказчик по продажам, офис-приказчик

Reply


otizzz November 11 2009, 12:37:02 UTC
Неправда ваша, барин. Приказчик - исполняющий приказы, а менеджер(везде, наверное, кроме России) - человек их отдающий.

Reply


Leave a comment

Up