Несколько раз об этом упоминала в разговорах, решила, что нужно написать у себя.
В Финляндии в музее я увидела надпись, вроде того, что:
"В Финляндии 5% населения говорят по-шведски, ПОЭТОМУ в Финляндии шведский является вторым государственным языком". Или, например, так:
В Финляндии, согласно специальному закону, принятому в 1922 г., два государственных языка - финский и шведский. Большинство населения Финляндии говорит на финском языке. На шведском языке говорят 5,5% населения, на русском языке - 0,8%, на эстонском - 0,3%. На других языках говорят 1,71% населения Финляндии.Вот уже полгода хожу и впечатляюсь таким уровнем уважения друг к другу. Думаю, что ни одно доброе дело не проходит бесследно. Взамен признания второго государственного языка Финляндия получила практически национальный символ - Муми-троллей:
Все произведения Туве Янссон написаны на шведском языке, хотя она родилась и всю жизнь живет в Финляндии.Но догадалась о двух языках я не тогда, когда прочитала эту строку в путеводителе или на музейном стенде, а тогда, когда разыскивая гостиницу в красивом городе Порвоо разглядывала на стенах названия улиц и сначала очень удивлялась "какие странные длинные названия про одно и то же", когда видела, например, на табличке надпись "Alexandersgatan Aleksanterinkatu", а потом догадалась, что похожи они не просто так! :-)