Слово вверх

Feb 04, 2011 19:26

Ещё к вопросу о трудностях перевода. Вот есть у вокально-инструментального ансамбля КоЯn (или СоRн, там не-нашему написано) такая песня бодрая, очень мне нравится. Остальное творчество этого мощного коллектива - за редкими исключениями - мне как-то не идёт. Имидж - да, имидж у них огонь, а песни - как-то чересчур мощно, я етого не люблю (с того самого концерта в Будапеште, когда я, наивно пробравшись послушать и посмотреть поближе, во второй примерно ряд, внезапно обнаружил себя в самом центре ураганного слэма, так что ноги мне оттоптали на манер тюленьих ласт, по ощущениям - с сорок первого размера где-то до сорок четвертого). Песня называется Word Up!, и то, что это стопроцентный хитяра (Эктор из Чили применяет термин "killer song"), парни поняли сходу, иначе она бы не стояла первым номером на их семилетней давности альбоме Greatest Hits vol. 1 и чуть ли не их визиткой:

image Click to view


Есть ещё смешной клип, про койотов (или гиен?) с человеческими лицами участников группы. Дочке моей очень понравился! Танцевала под Корн так, что я аж привстал. Три года человеку. Блин.

Вчера эта песня, всплывшая откуда-то de profundis моего шаловливого подсознания, преследовала меня весь день. К вечеру я сдался, скачал в машину этот альбом, а вечером быстренько прошерстил интернетик. И что бы вы думали? Мало того, что песня не корновская, а вовсе даже кавер (пусть и лучший из), так в оригинале это вообще - ад и пионерская зорька. Это капец!

image Click to view


А не пойти ли мне по неверному пути Паниковского, подумал я. В смысле - ну крутая же песня, интересно, а как она с женским вокалом? Пожалуйста! Мел Би, которая афронегритоска из Spice Girls. Какой удар со стороны классика.

image Click to view


Ну и самая чумовая версия - с русским текстом (ремикс на римейк, так сказать), но каким! Нойз, как всегда, красавец.

image Click to view


История про героин-фест, если что. Ну и история песни Word Up, чтоб два раза не вставать. А, главное чуть не забыл - текст! С подстрочником, мало ли.

Сразу должен сказать, что текст мне нравится, в нём совершенно всё чудно и понятно, кроме, собственно, названия. Что такое это word up? Слово "up", что ли? Нет, по смыслу не то. А между тем весь цимес песни именно в этом слове и есть, без него не понять ничего. Потому-то у Мел Би получилась унылая тягомотина (при хорошем, заметим, рисованном клипе), а Корны эту песню валят как в последний раз, и Нойз тоже подобрал перевод близкий по сути.

Разгадочка тут. Великий и могучий язык, что тут скажешь. А уж сленг - вообще держись. Вот, например, многие ли из нас с вами знают, что слово gay с недавних пор обозначает не только "веселый" (ггг) или "голубой", а просто - "плохой", "ужасный", "отстойный"? Пруф. И эти люди запрещают нам ковыряться в носу ! Пока они там носятся с политкорректностью и думают, в какое ещё место поцеловать нац-, секс- и прочие меньшинства, живой язык реагирует моментально, и, извините, если бы гейство там действительно воспринималось позитивно, такое однозначное значение к этому слову бы не прилепилось. Интересно, есть ли у американцев свой Подервянский? Вот кто всегда называет вещи своими именами.

UPD: кстати о сленге. Надыбал отличное словечко - shawty, Радостно использовал в статье и интервью, ггг.

музыка

Previous post Next post
Up