Чем старше становишься, тем больше хочется успеть сделать.
Список всё пополняется, а вот вычеркивается из него сделанное - довольно редко.
Антони Троллоп, новеллист викторианской эпохи, создал большую часть своего более чем 45500 страничного наследия в 15-ти минутные промежутки, которые получались у него каждый день, когда он ехал в дилижансе в почтовое отделение, где он работал.
Хочу пожелать себе лучше использовать время в следующем году.
Жаль не нашлось целого отдельного клипа с Auld Lang Syne из "Bachelor Mother"-фильма с Джинджер Роджерс и Дэвидом Нивеном.
Click to view
PS: Надеюсь подарить себе на ДР в новом году вот эту вещь -
Technopipes , чтобы не мучать ближних моих упражнениями.
PPS: Чтобы не потерялось
Auld Lang Syne на Эсперанто, перевод Reto Rossetti
"La Iamo Longe For"
tradukis Reto Rossetti
1. La prakonatojn ĉu ni lasu
Velki el memor'?
Ĉu ni ne pensu kare pri
La iamo longe for?
(Rekantaĵo post ĉiu strofo)
Iamo longe for, karul',
Iamo longe for, karul'!
Ni trinku en konkordo pro
La iamo longe for!
2. La kruĉojn do ni levu kaj
Salutu el la kor',
Kaj trinku en konkordo pro
La iamo longe for!
3. Montete iam kuris ni
Kaj ĉerpis el la flor'
Sed penan vojon spuris ni
Post iamo longe for.
4. Geknabe ni en fluo vadis
Ĝis vespera hor'
Sed maroj muĝis inter ni
Post iamo longe for.
5. Do jen la mano, kamarad'!
Ni premu kun fervor',
Kaj trinku ni profunde pro
La iamo longe for!
Другой вариант припева, получше попадающий в размер.
Iamo longe for, karul',
iamo longe for;
Ni trinku simpatie pro
la iamo longe for!