Sep 05, 2013 20:50
Ехала по городу. Заметила вывеску: "Ателье КОПРИНА".
Подивилась странному названию. Но, впрочем, оно там непосредственно рядом с известным магазином продуктов "ФОБОС", так что, подумала я, неудивительно -- наверное, те же люди называли.
Тем не менее, дома полезла выснять этимологию. Ну вдруг что интересное, а я не знаю. Оказалось таки да. "Коприна" означает "шелк". Фасмер указывает на такое значение в церковнославянском русском и древнерусском, а судя по тому, что гугль дает кучу картинок, слово, видимо, употребляется и сейчас, возможно, в профессиональном кругу. Викисловарь (тот еще источник, ну да ладно) приводит пример того же значения в болгарском и македонском языках.
А казалось бы.
лингвоказусы,
мысли вслух